Dictionnaire Samoa-Francais-Anglais et Francais-Samoa-anglais : precede d'une grammaire de la langue samoa
Art. II. — adverbes de quantité
Art. II. — adverbes de quantité.
Plus, moins, répétés dans deux membres de phrases différentes, se tournent par grands et petits ou grand et petit, répétés. Ex. : plus on est riche, plus on a de soucis, a tele le òloa, ona tele ai lea o le popole; moins il y a de monde, moins on travaille, a toaitiiti tagata, ona itiiti ai lea le galuega.
Encore, signifiant davantage, s'exprime par atili. Ex. : voulez-vous boire encore, pe e te fia inu atili? donnezm'en encore, aumai atili.
Quand il signifie de nouveau, on l'exprime par toe que l'on place devant le verbe. Ex. : irez-vous encore dans ce pays, pe e te toe alu i lea nuù?
Encore, accompagné d'une négation, ne s'exprime pas en Samoan. Il faut alors prendre d'autres tournures qui ne sont pas aussi précises que le mot encore. Mais alors le ton de voix, une exclamation, un signe d'étonnement en tiennent lieu.
Que, exclamatif, ne s'exprime le plus souvent que par les inflexions de la voix. Ex. : que cela est bien, ua maeu le lelei ! ua silisili ! Souvent il s'exprime par faàtoà que l'on place au commencement de la phrase. Ex. : que ce cheval coûte cher, faàtoà solofanua taugata lenei ! que cet homme est habile, faàtoà alii poto lenei!