Regulations of "Elections Act, 1870."Regulations of "Elections Act, 1870."[electronic resource]Creation of machine-readable versionKeyboarded by Planman TechnologiesCreation of digital imagesPlanman TechnologiesConversion to TEI-conformant markupPlanman Technologiesca. 4.41 kilobytesNew Zealand Electronic Text CollectionWellington, New ZealandModern English, BIM836Regu
Publicly accessible
URL: http://nzetc.victoria.ac.nz/collections.html
Copyright 2009, by Victoria University of Wellington
2009Regulations of "Elections Act, 1870."Napier1875?Source copy consulted: Alexander Turnbull Library BIM 836BIM 836Regulations of "Elections Act, 1870."anonymous
Prepared for the New Zealand Electronic Text Collection
All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and
the trailing part of a word has been joined to the preceding
line. Every effort has been made to preserve the Māori macron
using unicode.
Some keywords in the header are a local Electronic
Text Collection scheme to aid in establishing analytical
groupings.
NZETC Subject HeadingsEnglishMāoriGeneral NZ History09:31:19, Monday 13 July 2009Max SullivanSchematron validation of supplier TEI09:31:42, Monday 13 July 2009Max SullivanText-proofing of a sample of the text09:32:05, Monday 13 July 2009Max SullivanConversion to TEI.2-conformat markup09:32:19, Monday 13 July 2009Max SullivanAdding name markup09:32:29, Monday 13 July 2009Max SullivanAddition of bibls09:32:40, Monday 13 July 2009Max SullivanAssembled all images09:32:49, Monday 13 July 2009Max SullivanCreation of derivative images09:32:56, Monday 13 July 2009Max SullivanValidation of TEI09:33:04, Monday 13 July 2009Max SullivanValidation of names09:33:13, Monday 13 July 2009Max SullivanPromotion to production09:33:24, Monday 13 July 2009Max SullivanAddition of text to access control09:35:18, Monday 13 July 2009Max SullivanHarvest into Topic Map09:35:25, Monday 13 July 2009Max SullivanChecking of text using browser09:35:30, Monday 13 July 2009Max SullivanAddition of text to corpus14:06:40, Tuesday 4 August 2009NZETCPreparation of EPUB (and other formats such as DaisyBook)17:25:04, Wedsnesday 26 August 2009NZETCMake text available on NZETC website15:16:40, Friday 28 August 2009NZETCAddition of text to Library Catalogue14:03:13, Wedsnesday 4 August 2010NZETCIndex the text into SOLR to allow searchingRegulations of "Elections Act,1870."
Section 40,Translation of Prescribed Questions.Ko koe ranei te tangata e mau nei tona ingoa, ko [A. B.] i runga i te rarangi ingoa o nga tangata pooti mo te takiwa pooti o ?Ko koe ranei te tangata i mau nei tona ingoa ko [A. B.] i runga i te maina raiti (raihana hokohoko ranei) e whakaaria mai nei?Kua pooti ano ranei koe ki konei ki tetahi atu kainga pooti ranei i tenei pootitanga?I whanau ranei koe i raro i te mana o Kuini Wikitoria, no muri mai ranei, i uru mai ai koe ki raro ki te mana o Kuini Wikitoria.Kau tae ranei ou tau ki te rua te kau ma tahi?
Section 41,Translation of Declaration.
E ki tuturu ana ahau a [A. B.] kua kore rawa i riro mai ki au ki tetahi tangata ranei moku, mo tetahi o toku whanau whanaunga ranei pehea ranei pehea ranei tetahi moni mahi mahi utu ranei takowha, kupu whakaari ranei mo te pera a kahore oku mahara kia riro mai ki au tetahi moni mahimahi utu takowha utu ranei kua whakahuatia kua maharatia ranei mo taku pootitanga i tenei pooti.