Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 13 December, 1926
About the electronic version
Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 13 December, 1926
Creation of machine-readable version:
Creation of digital images: Margaret Mackley, NZETC
Conversion to TEI.2-conformat markup: Margaret Mackley, NZETC
Publicly accessible
URL: http://nzetc.victoria.ac.nz/
Extent: ca. 40 kilobytes
Illustrations have been included from the original source.
About the print version
Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 13 December, 1926
Source copy consulted: from the private collection of the Beaglehole family
Family has collated collection and ordered letters with red numbers in upper left hand corner
Encoding
Every effort has been made to preserve the Māori macron using unicode.
Some keywords in the header are a local Electronic Text Collection scheme to aid in establishing analytical groupings.
Revisions to the electronic version
-
29 December 2004
Jamie Norrish, NZETC
Corrected "Immortal Home" to "Immortal Hour", "Can-Saunders" to "Carr-Saunders", "Raliegh" to "Raleigh". -
8 September 2004
Colin Doig, NZETC
Added name tags to various names of people/places/organisation/titles. -
30 August 2004
Jamie Norrish, NZETC
Added markup for end-of-line hyphenated words and abbreviations throughout. Page one: corrected dateline of letter (removed spurious words, corrected year to 26). Page two: added missing end-of-line hyphen ("mess-ing"); fixed typo ("tough" to "though"); corrected punctuation and capitalisation ("— so" to ". So"); added omitted comma ("got married,"). Page three: added omitted quotation mark ('garden."'); corrected typo ("St Pauls'" to "St Paul's"). Page four: changed "persons" to "parsons" and marked as unclear. Corrected ampersand entity reference; fixed typos ("before according" to "before, according"; "him &" to "him; &"; "point of this" to "point of it"). Page five: changed "mentioned" to "untouched"; deleted spurious word ("get involved in" to "get in"). Page six: changed "persons" to "parsons", and again "person" to "parson"; added markup for correction ("chinese" to "Chinese"). Deleted repeated &. Page seven: corrected capitalisation of "string quartet" ("String quartet") and "church" ("Church"); corrected typo ("downbeats" to "deadbeats"). Page eight: corrected capitalisation of "Opposite" ("opposite"); corrected typo ("Al" to "all"); corrected capitalisation of "War" ("war"); added hyphen to "first-rate"; corrected capitalisation of "After" ("after"). Page nine: corrected typo ("neighbours" to "highbrows"); corrected unclear "Bueon" to "Bacon"; added apostrophe to "evenings"; added ommitted "to" in "tea & to". Page ten: corrected "the" to unclear deletion; added space to "welldown"; corrected capitalisation of "Philosophical" ("philosophical"); corrected typo ("If" to "if"); added omitted line ("is going to be a chartered..."); removed unclear markup of Shih. Page eleven: added "Wm" to McEldowney's name; corrected "made" to "make". Page thirteen: corrected name "Rhonda" to "Rhoda"; corrected name "Roma" to "Rona". Programme page one: added space before "p.m."; added numerous missing full stops. Programme page two: added space before "p.m."; added numerous missing full stops. -
1 March 2004
Jamie Norrish, NZETC
Altered TEI Header: added extent of electronic file, altered format of XML, fixed respStmts for fileDesc. -
09 January 2004
Rob George
altered spacing of markup