Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 9 September 1927

About the electronic version

Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 9 September 1927

Author: Beaglehole, John Cawte

Creation of machine-readable version: Claire McCullough, New Zealand Electronic Text Centre

Creation of digital images: Claire McCullough, New Zealand Electronic Text Centre

Conversion to TEI.2-conformant markup: Claire McCullough, New Zealand Electronic Text Centre

2003

Publicly accessible

URL: http://nzetc.victoria.ac.nz/

Extent: ca. 30 kilobytes

Illustrations have been included from the original source.

Encoding

Every effort has been made to preserve the Māori macron using unicode.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Collection scheme to aid in establishing analytical groupings.

Revisions to the electronic version

  • 1 March 2004
    Jamie Norrish, NZETC
    Altered TEI Header: added extent of electronic file, altered format of XML, fixed respStmts for fileDesc.

  • 7 January 2004
    Jamie Norrish
    Altered spacing of markup.

  • 2 November 2004
    Kamala Bain
    General document-wide corrections: changed ' to ’; added commas where they did not appear; deleted commas that weren't orignal; changed some commas to semi-colons. Corrected text on page 1: changed address formatting and made image 1 visable; changed "I though I was" to "I thought I was". Corrected text on page 2: changed "& do English once more" to "& do Elijah once more"; changed "greatest [unclear] authority [unclear: etc, etc, etc]" to "greatest living authority &c, &c, &c,". Corrected text on page 3: changed "permanently, though" to "permanently, & though"; changed "[unclear: Wotcher] getting at?" to "Wotcher getting at?"; changed "not passing on any" to "not passing any". Corrected text on page 4: changed "give me two pins" to "give two pins". Corrected text on page 5: changed "much [unclear] you understand" to "much to do, you understand"; changed "Unitarian [unclear: hqs]" to "Unitarian hqs". Corrected text on page 7: changed "theatres are looking up too" to "theatres are looking up to [sic: too]"; changed "putting on are at present" to "putting on at present". Corrected text on page 8: changed "I got a wire" to "L. got a wire". Corrected text on page 9: changed "bikes lugged out" to "bikes buzzed out". Corrected text on page 10: changed "letters to come and also I must" to "letters to come out also. I must"; changed "tearing around Europe" to "tearing round Europe".