Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 9 September 1927
About the electronic version
Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 9 September 1927
Creation of machine-readable version: Claire McCullough, New Zealand Electronic Text Centre
Creation of digital images: Claire McCullough, New Zealand Electronic Text Centre
Conversion to TEI.2-conformant markup: Claire McCullough, New Zealand Electronic Text Centre
2003
Publicly accessible
URL: http://nzetc.victoria.ac.nz/
Extent: ca. 30 kilobytes
Illustrations have been included from the original source.
About the print version
Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 9 September 1927
Source copy consulted: from the private collection of the Tim Beaglehole family
Family has collated collection and ordered letters with red numbers in upper left hand corner
Encoding
Every effort has been made to preserve the Māori macron using unicode.
Some keywords in the header are a local Electronic Text Collection scheme to aid in establishing analytical groupings.
Revisions to the electronic version
-
1 March 2004
Jamie Norrish, NZETC
Altered TEI Header: added extent of electronic file, altered format of XML, fixed respStmts for fileDesc. -
7 January 2004
Jamie Norrish
Altered spacing of markup. -
2 November 2004
Kamala Bain
General document-wide corrections: changed ' to ’; added commas where they did not appear; deleted commas that weren't orignal; changed some commas to semi-colons. Corrected text on page 1: changed address formatting and made image 1 visable; changed "I though I was" to "I thought I was". Corrected text on page 2: changed "& do English once more" to "& do Elijah once more"; changed "greatest [unclear] authority [unclear: etc, etc, etc]" to "greatest living authority &c, &c, &c,". Corrected text on page 3: changed "permanently, though" to "permanently, & though"; changed "[unclear: Wotcher] getting at?" to "Wotcher getting at?"; changed "not passing on any" to "not passing any". Corrected text on page 4: changed "give me two pins" to "give two pins". Corrected text on page 5: changed "much [unclear] you understand" to "much to do, you understand"; changed "Unitarian [unclear: hqs]" to "Unitarian hqs". Corrected text on page 7: changed "theatres are looking up too" to "theatres are looking up to [sic: too]"; changed "putting on are at present" to "putting on at present". Corrected text on page 8: changed "I got a wire" to "L. got a wire". Corrected text on page 9: changed "bikes lugged out" to "bikes buzzed out". Corrected text on page 10: changed "letters to come and also I must" to "letters to come out also. I must"; changed "tearing around Europe" to "tearing round Europe".