Polynesian Researches
Declension Of Hawaiian Pronouns exemplified
page 466
Declension Of Hawaiian Pronouns exemplified
Nom. | |||
Owau | I | Owau ke kumu | I (am) the teacher |
Wau | I aku la wau | I said | |
Au | E hele au | I (will) go | |
Na'u | Na u e hanu | I (will) work | |
O'u | Na'u ïa e hana | I will do it, or make it. | |
— | Aore o'u ike | I (do) not know | |
Poss. | |||
Na'u | Mine my or of me | Na'u ka ïa | Mine the fish |
No'u | No'u ka rore | Mine the cloth | |
Ka'u | No'u oukou i ike ai | Of me ye know | |
Ko'u | Ka'u palapala | My paper | |
A'u | Ko'u hale | My house | |
O'u | Ka pene a'u | The pen of me | |
— | Ka kamaa o'u | The shoes of me | |
Obj. | |||
Wau | Me | Nana wau i haua | He me made or did make |
Ia'u | Me | Mai pepehi mai ia'u | (Do) not kill me |
Ia'u | To me | I mia ia'u | Speak to me |
Ia'u | By me | Roaa iu a | Obtained by me |
E au | By me | Aoia e au | Instructed by me |
Me au | With me | Noho me au | Dwell with me |
Nom. | |||
O oe | Thou or You | O oe ke kahuna | You (are) the preacher |
Oe | E pule oe | Pray thou | |
Nau | Nau no makou i hana | Thou alone us (didst) make | |
Ou | Aohe ou rohe? | (Did) not you hear? | |
Kau | He aha kau noho wale nei? | Why (do) you remain idle? | |
Poss. | |||
Nau | Thine Thy or of thee | Nau ka ai | Thine the food |
Nou | Nou ka kanaka | Thine the man | |
Nou | Nou rakou i hele ai | Of thee they went | |
Kau | Kau keiki | Thy son | |
Kou | Kou wahi | Thy place | |
Au | Ka orero au | The speech of you | |
Ou | Ke aroha ou | The love of you |
A peculiar break in the first person singular possessive, (which makes the pronouns resemble two syllables, while in the second person they are sounded as one long syllable,) is the only distinction between them.
Obj. | |||
Oe | Thee | Nana oe i hoora | He thee savea |
Ia oe | You | E hoouna wau ia oe | I send you |
Ia oe | To you | Orero aku ia oe | Speak to you |
Ia oe | By you | Roaa ia oe | Obtained by you |
E oe | By you | Palapalaia e oe | Written by you |
Me oe | With you | Hele pu me oe | Go with you |
Nom. | |||
Oia, or Oiala | He She or It | Oia ka Haku | He (is) the Lord, or proprietor |
Ia | E cra ia | Live (will) it | |
Kela | I aroha kela | Loved he | |
Nana | Nana i orero | He speak | |
Naia | Naia i hai mai | He declared | |
Na kela | Na kela i makana | He gavepage 467 | |
Poss. | |||
Naia | His, hers, or its, and of him, her, or it | Naia ka taro | His the taro |
Noia | Noia ka rore | His the cloth | |
Noia | Noia wau e eha'i | Of him I was hurt | |
Nona | |||
Kaia | Kaia la palapala | His book or letter | |
Koia | Koia la kapa | His native cloth | |
Na kela | Na kela ka puaa | His the hog | |
No kela | No kela ka raau | His the wood | |
Ka kela | Ka kela ka wai | His the water | |
Ko kela | Ko kela ia waiwai | His that property | |
Nana | Nana ia buka | His that book | |
Nona | Nona ka aina | His the land | |
Kana | Kana kamarii | His children | |
Kona | Kona pono | His duty | |
Ana | Ka wahlne ana | The wife of him | |
Ona | Ka kanawai ona | The law of him | |
Obj. | |||
Him, her, or it. | |||
Ia | It | Na ke Akua ia i makana | God it gave |
Ia ia | Him | Aroha ia ia | Love him |
Ia ia | To him | Kahea aku ia ia | Call to him |
Ia ia | By him | Roaa ia ia | Obtained by him |
E ia | By him | Hoorahaia e ia | Proclaimed by him |
Ke la | Him | Nana kela i hoouna | He him sent |
I kela | To him | Hoavi i kela | Give to him |
I kela | Him | Malama i kela | Keep him |
E kela | By him | Kuaiia e kela | Bought by him |
Ona | Him | Haihai ma hope ona | Follow after him |
I ona | To him | Hele ana i ona | Going to him |