A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand.
M
M.
Má, s. a. c. p. v.n.—s. Whiteness, cleanness, paleness, clearness, purity. a. White, clean, &c.; as, “E kákahu má; A white, or clean garment. c. And, &c. p. For, To. v.n. Giving, &c.
Mádie, a. Quiet, still, serene; as, “E ngákau rángi mádie; A quiet mind.”
Mádiou, s. Spots upon the skin.
Madingi, s. Menstrua. v.n. Dropping; as, “E mádingi ána te toto o te tángata; The man's blood drops.”
Mádino, a. Smooth (as the surface of the sea in a calm).
Mádu, s. Shade, shadow. v.n. Extinguishing, killing; as, “Kóa mádu koe i 'au; I am about to kill thee.”
Mádu mádu; A shade: also the proper name of a person.
Mádunga; Death, killing.
Mádu Ouia; Name of a certain place.
Má e ánga; Twins; also the proper name of a person.
Má e áu; A verandah; also the proper name of a person.
Má e óe; Name of a certain tree.
Má e óe óe; Name of a certain place.
Má e óro; An entrenchment; a ditch: also the name of a certain place.
Ma e úri, a. Giant-like, monstrous.
Máha, a. Much, many: also the proper name of a person.
Mahána, s. a. v.n. ad.—s. Warmth; day. a. Warm; as, “E wáre mahána; A warm house. v.n. Warming; as, “E mahána ána ra óki tóku, I am warm.” Causative, “Waka mahána, Causing warmth.” ad. Warmly.
page 173Máhi, s. a. v.n.—s. Work; also the proper name of a person. a. Industrious; as, “E tángata máhi; An industrious man.” v.n. Working; as, “E máhi ána ra óki 'au; I am working.”
Máhinga; Work; as, a job of work, the time of doing work.
Mahídi, v.n. Naming a child; as, “E mahídi ána te ingóa; A naming, or a giving the name.”
Máhi wáwe; Work quickly done: also the proper name of a person.
Mahúe, v.n. See Maúe.
Mai, ad. Hither, here.
Máia, v.n. Forthcoming, apparent, exposing.
Maide; Name of a certain tree: also the proper name of a person.
Mai eóre, v.n. Skinning, a pulling off of the skin; as, “E mai eóre ána tóku ihéko; My skin comes off.”
Má íka íka; Name of a certain shrub.
Maiki, s. A manner of nursing, a pressing to the breast: also the proper name of a person.
Máka, s. A sudden eruption, a casting off, a throwing away.
Máka dii, v.n. Repelling: the proper name of a person.
Máka rídi, a. Cold.
Máki; The last survivor of a tribe; also the proper name of a person.
Máko; A certain fish.
Mákoi; Proper name.
Makóia; A certain fish.
Máko ko ródi; A certain insect.
Máko (wakakai); An ear-drop made of the tooth of the fish called Máko.
Máku; For me.-Má, prep. For; & ku, 1st pers. sing. affix.
page 174Máku, s. Wet: also the proper name of a person.
Mákudu, s. The premature falling of fruit, &c.: proper name of a person.
Mákutu, s. a. v. n. ad.—s. Witchcraft. a. Enchanting; as, “E tángata mákutu; A wizard.” v.n. Bewitching; as, “E mákutu ána te tángata; The man bewitches.” ad. Enchantingly; as, “E títiro mákutu ána ra óki koe; Thou art looking enchantingly.”
Máma, a. Light, not heavy; as, “E tángata máma; A light man.” v.n. Causative; “Waka máma; Causing to be light.”
Mamáe, s. a. v.n. ad.—s. Soreness, painfulness. a. Sore, painful, distressed; as, “E dínga dínga mamáe; A sore hand.” “E ngákau mamáe; A distressed heart.” v.n. Giving pain; afflicting; as, “E mamáe ána tóku dínga dínga; My hand gives me pain.” ad. Painfully; as, “E aire mamáe ána te tángata; The man walks painfully.”—Causative; “Waka mamáe; Causing pain.”
Mamáha, s. Exhalation of the breath.
Mámaku, s. River so called.
Mána; For him.—Má, prep. For; & na, 3d per. sing. affix.
Manai ía; Proper name; also the name of a certain place: uneven rocks.
Mánako; Remembrance.
Manáne, or Maine; a. Smooth.
Manáo O'ura; Name of a certain place.
Mána túnga; Keep-sake.
Manáwa, s. a. v.n.—s. Breath, animal spirits, courage. a. Courageous, spirited, proud; as, “E tángata manáwa; A spirited man.” v.n. Taking courage; as, “E manáwa ána tóku ngákau; My heart takes courage.”—Also the name of a certain tree.
page 175Manáwa pa; An overflowing spirit, envious; also the proper name of a person.
Manáwa táwi; The rocks called The Three Kings.
Mánga; The graining, or branching of a tree: a branch, a certain fish: proper name of a person.
Mánga éke; Place so called.
Mángai, s. The mouth.
Mángaiti, s. A small branch: proper name of a person.
Mánga káhía; A mountain so called.
Mánga kídi kídi; Place so called.
Mánga pára pára; ditto.
Mánga tú; ditto.
Mánga turóto; ditto.
Mánga wéke; ditto.
Mánge mánge; A fish-hook.
Mángere, a. Idle. v.n. Idling, loitering; as, “E mángere ána, &c.”
Mángina, s. A war-club; also the proper name of a person.
Mángo, s. A shark.
Mángo páre; A shell-fish so called.
Mángu, a. Black: proper name of a person.
Máni óre; A place so called.
Máno, a. A thousand.
Mánu, s. A bird; also the proper name of a person. v.n. Resting upon the water; as, “A mánu áno te wáka; The canoe is borne, or rests, upon the water.”
Mánu kau; Name of a certain river.
Mánu kúra; The red bird: proper name of a person.
Mánu wáka óunga; Name of a certain bird, which, in its cry, mimicks the word óunga. Proper name of a person.
Mánu wídi; Person from a distant part.
page 176Máodi, a. Indigenous, native; as, “E tángata maódi; A native man:” “Wai máodi; Native water:” “Kai máodi; Native victuals.” Also a proper name.
Mapúna, s. (A thing) inclosed in stone: the proper name of a person, also the name of a place.
Mára, s. A place exposed to the warmth of the sun; a farm. Also a person fronting another who addresses him; hence, Emára, Sir, &c.
Maráe, s. A court-yard. Proper name of a person.
Maráe kaua; Place so called.
Maráma, s. The moon; a month.
Márama, a. Light, clear, pure, peaceful; as, “E káinga márama; A light pleasant residence.” “Wai márama; Clear water.” “Ngákau márama; A happy heart.” v.n. “E márama áno te wáre; The house stands in a light place.”—Causative, Waka márama, Causing light; as, “Waka márama tía mai tóku ngákau; Enlighten my heart.”
Márangai, s. The boisterous wind which blows from the north; also the rising up of a multitude (to go to battle &c.); also the heaping up of grain, potatoes, &c.
Mara téa; A certain fish; also the proper name of a person.
Máre, s. A cough. v.n. Coughing; as, “E máre ána te tángata; The man coughs.”
Marére, v.n. Falling down; as, “E marére ána te méa; The thing falls.”
Marípi, s. A sword, knife, &c.
Máro; Clothing so called: an extension of the parts of any thing.
Mároi; Fern-root.
Maróke, a. Dry; as, “E rákau maróke; Dry wood.” v.n. Dry; as, “E maróke áno te rákau; The wood is dry.”
Máta, s. Appearance: a man's face.
Matá, s. Musket-ball, shot, &c.; gun-flint: also the proper name of a person. a. Raw, uncooked; as, “Kai matá; Uncooked victuals.”
page 177Máta, s. Name of a certain bird; also a certain shell-fish.
Mataká; A certain high hill. Proper name of a person.
Matakídi; Eye-lids. Proper name of a person.
Matáki táki, v.n. Observing; as, “E matáki táki ána ra óki 'au; I am observing, or noticing.”
Matáku, s. a. v.n.—s. Fear. a. Fearful; as, “E tángata matáku; A fearful man.” v.n. Fearing; as, “E matáku ána te tángata; The man fears.”
Matanáwe; The scar or mark of an ulcer. Proper name of a person.
Matángi; The air: working of the bowels after death. Proper name of a person.
Máta núku; Prospect of land (as approaching).
Matapíi; A window. Name of a certain place.
Mátapíko, v.n. (from Máta, The face; and Píko, Bowing, falling.) Hiding the face by hanging down the head.
Matapó, a. Blind; as, “E tángata matapó; A blind man.” “E matapó áno te tángata; The man is blind.”
Matára, s. A refuge.
Mataránghi; The horizon.
Mataríki, s. The Pleiades.
Matatóua, a. Looking earnestly at another.
Mátau, a. Understanding; as, “E tángata mátau; An understanding man.” v.n. Teaching; as, “E mátau ána te tángata; The man is teaching.”—Causative, “Waka mátau.”
Matau, a. Right, or to the right hand.
Matau, s. A fish-hook.
Mataudi, s. Name of a certain place.
Matau húi; ditto.
Máta úwhi; ditto.
page 178Máte, s. a. v.n.——s. A dissolution of the body. a. Dying; as, “E tángata máte; A dying man.” v.n. Dying; as, “E máte ána te tángata; The man is dying.”—Causative, “Waka máte; Causing death.”
Máte, s. a. v.n.—s. Sickness. a. Sick; as, “E tángata máte; A sick man. v.n. Being sick, &c.
Máte A'ia,s. A slight. Proper name of a person.
Máte íka; Illness, from eating fish. Proper name of a person.
Máte móe; A sleeping illness; death.
Mátenga, s. A time of death, illness, &c.: the head of a man.
Máte róa; A long illness; death.
Máte ráwa; An illness the most severe; death.
Má te tódu, ad. Thick.
Máte, tú áhu; Name of a place. Proper name of a person.
Máte úna; Concealed affliction. Proper name of a person.
Matía, s. A spear.
Máti áu; The nails of the fingers.
Mátika, s. A fish-hook.
Mátikúku, s. Fingernails.—Matikúku wáewáe, Toe nails.
Matóu, a. Cold.
Mátu, p. We all (whom I represent); or I and they.—See Grammar.
Mátu, s. Flesh.
Matúa, s. A parent; an elder relation of the same generation as the parent. “Matúa táne; A father.” “Matúa wahíne; A mother.” “Matúa kéke; An uncle, aunt, &c.”
Matúku, s. A bird so called.
Matúku Urepo; ditto.
page 179Máu; For thee. (From Má, prep. For; & u, 2d pers. sing. affix.)
Maua, p. We two (whom I represent); or, I and he, &c. See Grammar.
Maua, a. Ripe, cooked; as, “E karáka maua; Ripe fruit.” “Kai maua; Cooked victuals, or victuals prepared for use.” Also a proper name.
Maúe, a. Deserted. “E méa maúe; A deserted thing.” Also Mahúe.
Mau kóro; Name of a certain place.
Maumau, s. Fish so called.
Maumau, v.n. Taking; as, “E maumau ána te tángata ki táku méa; The man is taking my thing.” A fish so called.
Maunga, a. Ripe, wholesome; as, “Arói maunga; Wholesome fern-root.”
Maunga, s. A mountain. Proper name of a person.
Maunga dúdu; A mountain situate in the midst of other mountains. Proper name of a person.
Maunga kaua kaua; Place so called.
Maunga páre dúa; Name of a wood.
Maunga núi; A hill so called.
Maunu, s. a. v.n.—s. Bait for a fish-hook. a. Bait; “E méa maunu; A thing for a bait.” v.n. Biting, or being caught; as, “E kóre a maunu te íka; The fish will neither bite nor be caught.” Place so called.
Ma úta, a. Touching the shore. Proper name of a person.
Ma wéte; To untie the garment; as, “E mawéte ána tóna kákahu; Untying his garment.”
Máwi, v.n. Bringing forth, grasping, &c.
Máwi, s. The left hand; the name of the first man. a. Left; “Dínga dínga máwi; The left hand.”
Máwi múa; The first Máwi, or man.
Máwi pótiki; Máwi's youngest brother.
page 180Mawíti, v.n. Coming forth; coming upon a person; as, “Ka mawíti te túiou; The flea is come upon me.”
Me, (conjunction,) And, &c.—See Grammar.
Me; A particle used in comparing the likeness, magnitude, or extent of one thing with another; as, “Me te kaipúke; Like the ship, or as the ship.” “Me te tohóra te núi; As big as the whole.” “Me tóu wáre te róa; As long as thy house.”
Méa, s. A thing; a word often used as a substitute for a person, place, thing, word, &c. and literally signifies the likeness of the person, &c. understood. Proper name of a person.
Méa, v.n. Speaking; as, “E méa mai ána te tángata ki 'au; The man speaks to me.”
Méanga, s. A word, command, &c.
Méinga, s. A word, &c.
Méke, s. A dwarf.
Méme, s. A muttering, enchanting.
Méne, s. Sweepings of rubbish, &c. Proper name of a person.
Mére, s. A war-club. Proper name of a person.
Méte, s. Proper name of a person.
Mía; A particle used frequently with the imperative mood; as, “Tánu mía te tángata ki te óne óne; Bury the man in the ground.”
Míhi, s. A sigh. Proper name of a person. v.n. Sighing; as, “E míhi ána ra ókiía; He is sighing.”
Míhinga, s. A moaning, whining. Proper name of a person.
Mími, s. a. v.n.—s. Urine. a. Urinous; as, “Wai mími; Urinous water.” v.n. Making water; as, “E mími ána te tángata; The man is making water.”
Mimíki, v.n. Absorbing, drying up; as, “Ka mimíki te wai i te ra; The water is dried up by the sun.”
Míngi, s. A shrub so called.
page 181Mío, s. A prayer after death. Name of a person.
Míra, s. A place of repose.
Míre, s. Minced meat. Name of a person.
Míro, s. A fruit-tree so called; also the fruit of the Miro.
Míro míro, s. Thread. v.n. “Míro hía; Making thread;” as, “Kía míro hía; Make (thou) thread.”
Míru, s. A gentle stream of water; a bubble. Name of a person.
Mo; The preposition For; as, “Mo Táka téra wáre; For Táka that house:” “Máku te táhi tóki; For me one axe.”
Móa, s. A stone; also the name of a person, and of a place.
Móana, s. The sea.
Módunga, s. A head on the top of a pole: name of a person.
Móe, s. v.n. a.—s. Sleep; also the proper name of a person. v.n. Sleeping; as, “E móe ána te tángata; The man sleeps.” a. Sleepy-headed, drowsy, hia móe; as, “E tángata hía móe; A drowsy-headed man.” Causative, “Waka móe; Causing to sleep;” as, “E waka móe ána 'au ki táku támaiti; I am causing my child to sleep.”
Móenga, s. A time of sleep; a bed to sleep on, &c. The causative, v.n. “Waka momóe” is also used.
Móe e áu; Name of a certain place.
Móe kóroha; Asleep in the bush; also name of a person.
Móenga róa; A long sleep; also the name of a person.
Moenáku, s. A dream.
Móe O'; A bird so called.(Moioio)
Móe Tí; Sleeping on the Tee-tree: name of a person.
Móe tutúdu, v.n. Placing the heads of enemies upon the pins used in making mats, for the purpose of looking at them while at work.
Mói; A shell-fish so called.
page 182Móidi e áu; A corpse exposed to the wind: name of a person.
Móka, s. A shrowd: name of a person.
Mókai, s. A person in a low situation. a. Poor.
Mokai kai; The heads of enemies preserved to look at: name of a person; also the name of a place.
Móki, s. A fish so called: name of a person.
Móki móki; A plant so called.
Móki núi; A large fish so called: name of a person.
Móko, s. A tatooed, or marked face: name of a person.
Móko mokai, s. The tatooed decapitated head of a man.
Móko móko; A small lizard.
Móko púna; A grandchild.
Móku; For me. (See Máku.)
Mómi mómi, v.n. To kiss, salute; as, “E mómi mómi ána ráua; They two are kissing.”
Momóna, a. Sweet, delicious, &c.; as, “E káinga momóna; A delicious place.”—Causative, “Waka momóna.”
Momóto; s. A box with the fist.
Mópi; Name of a place.
Móre; Light.
Mórenga; Club made of red wood, with which they beat fern-root: name of a person.
Mórere; A swing for children.
Móro íti, a. Small.
Móte móte; Name of a place.
Móti, s. Last survivor of a family.
Motíti; Name of a certain small island.
Móto, s. A blow with the fist.
Motói, s. A person neglected at meals: name of a person.
Mótu, s. A low island: name of a person.
page 183Mótu dúa; The second island : name of a place.
Mótu íti; A small island: name of a person.
Mótu kókako; An island so called.
Mótu koudi; An island so called: or the island producing a species of pine called Koudi.
Mótu óne; The sandy island: name of a place.
— o rángi; The island of heaven: name of a place.
Mótu karáka; The fruit island: name of a place.
Mótu róa; The long island: name of a place.
Mótu tákupu; The island of the birds called Tákupu: name of a place.
Mótu tápu; The sacred island: name of a place.
Mótu tára; The island of gannets: name of a place.
Mótu taua; The island of the tree called Taua: name of a place.
Mótu tére; The swimming island: name of a place.
Mótu túi; The island of the bird called Túi: name of a place.
Mótu únga; The island so called: name of a place.
Móu; For thee. (See Máu.)
Mú; A particle used with other words, &c. denoting the extremity.
Múa, ad. Before. (See Grammar.)
Mú ánga; Working at the extremity of any thing: name of a person.
Múdi, ad. After. (See Gram.)
Múdi kó kai; The back of the head, &c.
Múdi mátu; An island at the extremity of any country: name of a place.
Múdingi, s. The act of seattering.
Múdi tai; A gentle wind so called.
Múdi wai; The water at the extremity of any place: name of a person.
Múdi wenúa; The land at the extreme point: name of a person; also the name of a place.
page 184Mudu; a. Rubbed, polished; as, “E méa múdu; A polished thing.” v.n. “Mudúa te méa; Rub the thing.”
Mudúa, v.n. To rob.
Mudúnga; Part of a farm which is cleared of weeds.
Mudupainga; Name of a person.
Muéke, a. A person fearful of falling down any place: also a proper name.
Múna; A ring-worm; a circular scar, or mark on the skin, &c. Proper name.
Múna múna; ditto.
Múra; A light, as of a candle. Proper name.
Múre; A fish so called. Proper name.
Mútu, s. The end. v.n. Finishing, ending; as, “Kóa mútu, ke rá óki 'au; I have finished.” Name of a person.
Mútunga, s. The end.