Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

A compendium of official documents relative to native affairs in the South Island, Volume One.

[No. 7.]

page 307

No. 7.

Ngatitoa Deed of Sale.

Tenei Pukapuka tuku whena, e tuhituhia nei i tenei ra, i te 10 o nga ra o Akuhata, i te tau o to tatou Ariki kotahi mano e waru rau e rimu tekau ma toru 1853. He pukapuka tino whakaae, na matou na nga Rangatira, me nga tangata o "Ngatitoa" mo matou, mo o matou whanaunga me o matou uri katoa, e whanau i muri iho ia matou kia tino tukua rawatia o matou whenua i te "Waipounamu," hei whenua pumau ki a Wikitoria te Kuini o Ingarangi ki a nga Kingi, Kuini ranei o muri iho i a ia, a, ake tonu atu.

No. 509.Deed of Sale.£5,000.Ngatitoa Tribe.Ceding all rights in the Middle Island.Receipt of £2,000 acknowledged.Executed 10th Aug., 1853. A, mo taa matou whakaaetanga kia utua, kia tino tukua rawatia enei whenua e whakaae ana a "Wikitoria te Kuini o Ingarangi, kia utua matou, ki nga pauna moni E rima mano takitahi £5,000, e rua mano o aua moni kua riro mai ki o matou ringa ringa i tenei ra, na Te Makarini i homai. Na ko nga mano e toru e toe ake nei, e utua mai ki a matou tahi ko nga tangata o Ngatiawa, o Ngatikoata, o Ngatirarua, o "Rangitane," o "Ngaitahu," e uru tahi ana ki aua whenu[gap — reason: damage], ho aua mano e toru £3,000 e wahia te homaitanga ki a matou tahi ko aua iwi tataki rima te rau pauna takitahi i roto o te tau kotahi, a, taea noatia te paunga i te ono o nga tau, kei a Tihema kei a Hauuere ranei te homaitanga o anei rau erima, ia tau, ia tau, a tapeke noa ano enei mano e toru £3,000.

Na, ko te paunga rawatanga tenei o a matou whenua katoa ki tera moutere, ka oti nei i a matou te tuku, te tino whakaae, me ona Rakau, me nga Roto, me nga Wai, me nga Kohatu, me nga mea katoa, o runga ranei o te whenua, o raro raro o te whenua, me nga aha noa iho o aua whenua ki a Wikitoria te Kuini o Ingarangi, a ake tonu atu.

Na, ko etahi wahi mo o matou whanaunga e noho ana ki runga i aua whenua e whakaae ana a Wikitoria te Kuini o Ingarangi kia whakatapua mo ratou, i roto o. enei whenua kua oti nei to tuku. Otira kei a te Kawana tonu te whakaaro mo nga wahi whenua e whakatapua mo nga tangata Maori o roto o tenei tukunga whenua me etahi wahi ano hoki, hua oti nei te whakarite e te Kawana hei whenua mo etehi Rangatira o matou.

A, mo to matou whakaaetanga ki nga tikanga katoa o roto o tenei pukapuka kua oti nei te panui mai ki a matou e Te Makarini, akuanei, ka tuhia iho o matou ingoa me o matou tohu tapu, a, mo te whakaaetanga o te Kuini o Ingarangi ki nga tikanga katoa o roto o tenei pukapuka ka tuhia iho ko te ingoa o Te Makarini te kai whakarite whenua.

Donald McLean, Land Commissioner.
Ko Rawiri x Puaha.
Ko Tamihana Te Rauparaha.
Ko Hohepa x Tamaihengia.
Ko Matene Te Whiwhi.
Ko Horopapera x.
Ko Ropata Wainui.
Ko Wi Te Whawharua x.
Ko Tamati Waka.
Ko Rawiri Waiteri.
Ko Nopera.
Ko Rawiri Pihama.
Ko Haupokia.
Ko Eraia Te Haranui.
Ko Paraone.
Ko Pitiroe.
Ko Horomona.
Ko Hoani Okoro.
Ko Hoani Riki.
Ko Hohaia Pokaitara.
Ko Rene.
Ko Te Karira.
Ko Tangahoe.
Ko Te Tawiri.
Ko Te Hiko.
Ko Tangia
Ko Hopa.
Ko Romai Roka.
Ko Manupiri.
Ko Rawiri Ngawaka.
Kaiwakaru.
Ko Teretu.
Tamahana Te Poihi, Nelson.
Ko Paramena.
Ko Epiha.
Ko Hone.
Ko Hori Tunui.
Ko Taipu.
Ko Hirini Te Wanga.
Te Wirihana.
Te Komanga.
Ko Roma Ruru.
Te Mokena.
Te Karehana.
Ko Eruera.
Ko Ika.
Ko Tuaimatarehu.
Ko Winiata.
Ko Patera.
Ko Hoani Pikiwera.
Ko Pita.
Ko Piri Kawau, Native clerk.
Ko Pita Te Koikoi.
Ko Te Whata.
Ko Aperahama.
Ko Nopera Kaoma.
Ko Te Wahapiro Paramatia.
Ko Rangiuira x Rangitoipi.
Ko Te Kuini x Topeora.
Ko Ria Kingi.
Ko Topeora (Rangihaeata's daughter).
Ko Oriwia.
Ko Wikitoria.
Pete Nicol.
Ko Naihi.
Ko Mereana.
Ko Pera Ngahui.
Ko Te Toi.
Ko Riria Marore.
Ko Hira.
Ko Kataraina.
Ko Riria.
Ko Te Parehuia.
Ko Amiria.

Ko nga kai titiro—

Alfred Domett, Civil Secretary.
S. Carkeek, Collector, H.M. Customs.
H. T. Kemp, Native Secretary.

page 308

[Translation.]

This paper or deed, written on this day, on the tenth of the days of August, in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty-three, is a paper of the full and true consent of us the chiefs and people of Ngatitoa, on behalf of ourselves, our relatives and descendants, to entirely and for ever transfer our land at the Waipounamu as a sure and certain land from us to Victoria, the Queen of England, or to the Kings or Queens who may succeed her for ever and ever.

And having agreed to sell and for ever give up these lands, Victoria, the Queen of England, agrees to pay us in money five thousand pounds (£5,000). Two thousand pounds (£2,000) of the said money has been paid into our hands this day by Donald McLean. The balance of three thousand pounds (£3,000) is to be paid to us, and to the Ngatiawa, the Ngatikoata, the Ngatirarua, Rangitane, and Ngaitahu, who, conjointly with ourselves, claim the land; and we and the said tribes to be paid in yearly instalments of five hundred pounds (£500) in each year for six years, until the said three thousand pounds (£3,000) are expended. These payments being made in December and January in each year.

Now this assuredly is the final transfer or sale of all our lands on the said Island, which we have hereby certainly and faithfully conveyed, with its trees, lakes, waters, stones, and all and everything either under or above the said land and all and everything connected with the said land, to Victoria, the Queen of England, for ever and ever.

Now, certain places are agreed to by the Queen of England to be reserved for our relations, residing on the said land, which has been sold by us, but the Governor of New Zealand reserves to himself the right of deciding on the extent and position of the lands to be so reserved, and certain other portions of land have also been agreed upon by the Governor of New Zealand to be granted to some of our chiefs.

And having consented to all the conditions contained in this paper or deed, which has been read aloud and explained to us by Donald McLean, we hereunto sign our names and sacred marks; and the Queen of England having consented to all the conditions specified or contained in this paper, Donald McLean, the Land Commissioner for the Governor of New Zealand, hereunto signs his name.

[Here follow the signatures.]