Other formats

    TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Historical Records of New Zealand Vol. II.

Des Armes

Des Armes.

L'usage de la flêche* ne leur est point connu ils s'arment comme les madécasses de sagayes dont ils ont plusieurs espèces, les unes longues d'environ 20 pieds leur servent à défendre les palissades, d'autres de 10 pieds qui se lancent à la main, sont plus dangereuses étant dentelées; ils en ont encore de plus petites qu'ils lancent très loin avec un fouet mais maladroitement, ils ont aussi une espèce d'arme faite d'une pierre de touche taillée en ovale avec une poignée, le tout ayant environ 16 á18 pouces; que nous avons nommée casse-tête, parce qu'ils n'en font pas d'autre usage. Les armes des Chefs sont mieux travaillées, mêrne quelques unes ont un grand bêton en forme d'aviron, par un bout et par l'autre, assez bien sculptées.

* Curiously enough, the other narrative—that of M. Le St. Jean Roux —continually gives the word fléche. I have translated it throughout as dart.—Translator.

This is the dart thrown with a throwing-stick, of which there are illustrations in Hamilton's “Maori Art”: kotaha, the throwing-stick; and kopere, the darts.—Translator.

This is clearly the taiaha.—Translator.