Historical Records of New Zealand Vol. II.
Their Language
Their Language.
Not having had time to make a thorough study of their language, I can only set down a few words, the only words of which we have understood the meaning.
New Zealand. | French. | English.* |
Matté | tué | killed. |
Yca | poisson | fish. |
Tavay | de l'eau | water (some water). |
Cay | patates | sweet potatoes. |
Pipi | coquillage | shellfish. |
Cammée | vêtement | garment. |
Matao | hamecon | fish-hook; hamecon also signifies bait. |
Ajopo | demain | to-morrow. |
Terra | la-bas | down there; below. |
Aenee | femme | woman. |
Toumanou | homme | man. |
Quinos | ennemi | the enemy. |
Mimy | pisser | to make water; to urinate. |
Carreca | bon | good. |
Mannou | oiseau | bird. |
Courry | chien | dog. |
* The English words are supplied by the Translator.
New Zealand. | French. | English.* |
Cayore | il n'y a pas | there is not; no. |
Joquy | leur ciseau de pierre | their stone chisel. |
Yeremay | viens à moi | come here; come to me. |
Avac | pirogue | canoe. |
Pays | amis | friends. |
Taro | manger | to eat. |
Tapon | fusil | gun. |
* The English words are supplied by the Translator.