Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Salient. Victoria University Student Newspaper. Volume 37, Number 8. April 24 1972

Wahi Tuarua

Wahi Tuarua

Te Tan o nga mea Maori kei te whakahokia.

Kei te tino tautoko au i te whakahokinga o te Tari o nga mea Maori ki tona ritenga kito mua, ara i mur atu i te tau 1968 Ki a au, me wehe marika tonu ke te Wahanga Maori i te Wahanga o nga Moutere; a ko te Minita mo nga mea Maori me taturu motuhake mo te iwi Maori o Aotearoa. I te noho wehe tonu kei enei Wahanga e rua. Na te Kawanatanga Nahinara i whakakotahi i te tau 1968. Na i te peneihanga ano nei enei iwi e rua no Aotearoa ake. Kaore hoki, te penei. Kaati, ki taku titiro no te takanga o nga moutere ki raro i te Minita Maori, ka nui te mahi mana. Kua kore ia e tino watea ki te whakahaere i nga tikanga e tino pai ai ta tatau noho tahi ko te iwi Pakeha. He mahi nui tonu ke ta te minita Maori inaianei twi te mau tonu o te whakawhanaunga-hanga, o te noho pai o enei iwi e rua o Aotearoa ake. Ara i nga huarahi a-iwi, oranga tinana, o nga kura, o te kawanatanga hoki. Ahakoa ka wehea atu te Tari mo nga Moutere ka nui tonu nga mahi ma te Minita, Ka taea te korero ko nga iwi o nga Moutere e kotahi katoa atu ana ki a Iniahia, Haina, Mareihia, Pinpaina Papua-New Guinea me Ahitereirea. Ka kitea tonuhia katahi ka kaita rawa atu te mahi ma te Minita Maori. E kore hoki e taea e ia Mehemea ki te tohe tonu etahi kia kotahi mai nga moutere me enei iwi o te Moana-nui-a-Kiwa ki a taku, ka kiteatangahea te he - kaore e oti kaore e tutuki. I a au ka rua tau nei ki te wharewananga o Poneke kaore e tika kia wehewehea enei iwi engari kia mau tonu ki to ratau rangatiratanga, Maontanga hoki, ara ki to ratau karangatanga a-iwi kia rite tonu ki o ratau whenua tupu, ki ratau ingoa, a e noho rangatira tonu ai ratau ahakoa pehea, i ta ratau takato mai i te Moana Nui-a-Kiwa. I a ratau nei inaianei a Hamoa Hauauru mo nga Hamoa, a Tonga mo nga Tonga, a Whutu mo nga Whutu a Papua-New Guinea mo nga iwi o Papua-New Guinea. Na reira ka tika kia take ratau ki raro i tetahi atu Mmita o te Kawanatanga, a kua huaina nei ko Honore Amoho, Minita o nga kura. Ko nga whenua nunui o te Moana-Nui-a Kiwa kua whakatakama ki raro i te mana o Honore Kake, to tatou Pirimia, e huaina nei ta he Minita no nga Mea Rawaho.

Te Mutunga Kei te tautoko au me wehe te Minitanga mo tatau mo nga Maori o Aotearoa i te mea mo nga moutere Katahi ka mohio au ka haere whakamua nga ahuatanga a tenei wiki e tu mai nei ka korero au mote poari au nga mea Maori me nga mahi a nga iwi e rua nei.

Now that Dr Pryde Je and I have not any more to lay about the Maori language, I have felt that it would be of some advantage perhaps to continue the influence and prestige of the language by writing articles in our Maori language to indicate that it is very much a living language. Therefore, if you observe that some of the subjects I treat and my knowledge of our language do not meet with your approval, send me your objections, with explanations, care of Salient, Victoria University. If you have any articles in Maori to send in, please do so Don't forget to send in your translations info English as well.

Last week I spoke on the Treaty of Waitangi, and that it was the Pakehas of those days who first broke it. It was not our parents or our ancestors. I asked the question in the conclusion how can we remedy the situation today. My own answer was that there was one way I knew of to increase the Maori members in the present day Parliament.

This week I shall speak on the subject of the Government White Paper on Maori Affairs, 1973 i.e. the proposed amendments to 1) Amendments to the Maori Affairs Act 1953. 2) The Maori Affairs Amendment Act, 1967, and other related Acts.

I have discovered for myself that all these changes of the laws, on the whole are in keeping with the Maori way of life; as it is in New Zealand society today. Of course because of the good and fair treatment by the Labour Government of us Maori people, we have strongly voted for and supported this Government for many years.