Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Dictionnaire Samoa-Francais-Anglais et Francais-Samoa-anglais : precede d'une grammaire de la langue samoa

Art. III. —Des pronoms (adjectifs) possessifs

Art. III. —Des pronoms (adjectifs) possessifs.

Les adjectifs possessifs ne s'accordent en genre ni page LXVIII avec le possesseur, comme en anglais, ni avec la chose possédée, comme en français. Lona, son, sa; lana, son, sa.

La règie à observer est celle de l'o et de l'a, comme il a été dit plus haut : quand son implique l'idée d'action de la part du sujet, on emploie lana. Ex. : Son travail, 'O lana galuegà. Quand son implique l'idée d'un état passif de la part du sujet, on met lona. Ex.: Sa maladie, 'O lona mai. Il en est également de même quand son implique l'idée de possession : sa terre, 'O lona fauna.

Il y a plusieurs exceptions; on ne saurait, ce me semble, en assigner d'autre raison que l'usage, et cet usage difière dans des îles assez rapprochées. Pour le mot pére, dont la notion est saisie par toutes les intelligences, les uns disent lona lamâ et les autres lana tamai; ce qui semble indiquer que cette distinction n'est point fondée sur la nature des choses, du moins pour certains mots.

L'usage et l'euphonie ont un grand pouvoir. Ils font quelquefois céder une règle de grammaire. Les oreilles samoanes sont ennemies de la cacophonie.

En, régime indirect, se tourne par son, sa, ses : cette maison est grande, j'en admire la hauleur, ua tele le fale nei, ou te ofo i lona maualuga.

Le pronom personnel en français se change en adjectif possessif dans le Samoan, et on le place devant le nom au lieu de l'arlicle défini, dans les propositions analogues aux. suivantes : Ne lui tordez pas le bras, aúá le milosia lona lima. Vous me marchez sur le pied, e te tu i loù vae. Je me suis coupé la main, ua au sele lo ta, ou loù, lima.

Quand les pronoms personnels 'A moi, 'A toi, 'A lui, etc, suivent le verbe être signifiant appartenir, ils s'expriment en Samoan par les pronoms possessifs absolus. Ex. : Ce cbapeau est à moi, 'O loù pulou lenei. Celui-là est à toi, 'O lo òe lena, ou 'O lou lena. A qui est ce champ? il est à lui, 'O se fanua o ai lenei ? 'O lona fanua.

Les pronoms possessifs absolus, les miens, les tiens, les siens signifiant quelquefois parents, amis, domestiques, page LXIX disciples, etc. se rendent en Samoan par un pronom possessif conjonctif et l'un de ces noms. Ex. : Il est aimé des siens (de ses parents), ua alofaina e ona àiga. Jésus-Chrit était aimé des siens, 'O Iesu-Kilisito sa alofaina e ona soo.

Les pronoms posscssifs se répètent devant chaque substantif. Ex. : Il y avait mon père, ma mòre, mon frère et mes sœurs, sa i ai loù tamâ, ma loù tinâ, ma loù uso, ma uà tuafafine.