Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Dictionnaire Samoa-Francais-Anglais et Francais-Samoa-anglais : precede d'une grammaire de la langue samoa

L

page 123

L

La, s. branche d'arbre (a branc.h): Ua gau le la o le laau. Plur. Lala.

La, s. voile (sail) : Taai le la, serrer la voile. Fai la, faire voile.

La, pron. démonst. ce, ces, cettes: Tàma lu. O la moa pofea e mau ai ? Où habitent ces poules? (this).

, s. soleil (the sun) : Ua se afi le là. Ua alu aè le là. Uagoto lelà. I le tu tonu o le là, à midi.

La, pron. pers. eux deux (they two) : Ua la o. Syn. Laua.

La, s. et v. sécheresse, saison de la sécheresse : Ua la, la sécheresse se fait sentir (to be intensely bot). O le la e tele ona tua, la sécheresse a beaucoup de conséquences fâcheuses.

La, s. dimension, forme, corpulence (shape) : O le mea la tele, la iti. Lalelei, a. beau, joli. —leaga, hideux. La molemole, a. doux au toucher, sans rugosités.

La, la i, adv. ici, la o, là (here, there) : Mamao naua la, cet endroit est trop éloigné.

Lela, pr. celui-ci (this).

Lenei la, conj. donc, par conséquent (then).

La, particul. complétive: Alu la ia, maintenant, marche.

Laa, v. marcher, faire un pas, aller outre (to step, to pass over) pass. laasia : E le laasia le fasi.

Laaèse, v. poser mal le pied. Sy. Tuù èse le vae (to step wrong).

Laai, v. se mettre pour un parti dans une querelle (to side with).

Laai, v. outrepasser, v. g. une vague qui brise sur un côté de rembarcation et qui atteint l'autre bord (to break over).

Laalaa, v. faire de grands pas: E — loloa le mai peà sau, aè savali gese peà alu, le mal vient à cheval et s'en va à pied (to corne quick).

Laalaa, v. traverser quelque chose depaia, aller au-delà (to step over something sacred).

Laamua, v. devancer, l'emporter sur... (to outdo).

Laasia, a. passé, outrepassé, sy. sopoia, oublié dans une distribution (left out).

Laasaga, laaga, s. pas (a step, a stepping over). Syn. Sopoaga

Laau, s. arbre, plante, herbe (a tree) : O le laau fua lelei.

Laau, s. bâton, massue, cassetête (a club). Syn. Uatogi.

Laau, s. bois pour construction (timber) : O le —palagofie. O le — anagatâ. O le laau leaga e atia.

Laau, s. traverse qui unit la pirogue au balancier. Sy. lato : O le vaà — e fitu.

Laau alàla, laaulalaga, s. cotonnier (the cotton tree).

Laau faàlava, s. croix; cath. koluse (the cross).

Laau, s. instrument de musique : —tagi.—pese (musical instrument).

Laautiâ, s. bâton pour frapper la mer, afin de faire sauver le poisson dans le filet (a stick).

Laau tauta, s. longue baguette pour chasser les animaux (stick).

Laau vavae, s. cotonnier (the cotton tree).

Laavea, a. embarrassé, accroché (encumbered) : ua — le vae.

Lae, s. l'espace entre le coin de la bouche et le menton.

Laea, s. l'arbuste Usiusi, lorsqu'il est parvenu à une grosseur modérée (the name of a tree).

Laei, s. vêtement de naturels, v. g. ie toga; indienne; siapo.

page 124

Laei, v. se parer pompeusement (to wear a train).

Laei, v. se préparer pour une revue (to dress for a revievv of troops).

Laei, a. préparé au combat, prêt (ready for war) : O àuua —.

Laeiàu, v. s'exercer dans une revue (to exercise troops).

Laeiùu, s. héraut qui convoque à la guerre (a messenger to call to war).

Laeilasi, v. partir tous pour la guerre, en parlant d'un district.

Lafa, s. dartre, teigne (the ringworm) : —sina. —uli.

Lafalafa, s. sommet uni d'une montagne (the top).

Lafasupa, s. ulcère qui est supposé indiquer la paralysie.

Lafi, lafilafi, v. se cacher soimême (to hide one's self).

Lafilafi, s. avocat, protecteur, refuge (defender).

Lafililo, lafilafitaina, a. caché, couvert (to hide one's self).

Lafitaga, s. refuge (a hiding place); au fig. Puluvaga. Talipupuni.

Lafitai, v. cacher quelqu'un pour le sauver (to conceal) : —tâma neiy nei fasia.

Lafo, v. prononcer, articuler (to utter) : —le ùpu. O le lafo o le ùpu, s. prononciation (the pronunciation): Ua tonu le lafo o le ùpu ia te de, vous avez une bonne prononciation.

Lafo, Ialafo, v. jouer au palet (to play at quoits) : Sa matou —.

Lafo, v. sarcler, préparer un terrain (to weed).

Lafo ma lafoai, v. être inconstant (to be unsteady).

Lafo, v. jeter, lancer (to throw).

Lafo, s. biens, richesses données à un Tulafale (property given to a tulafale).

Lafo, s. roseau (reed) : Fai —.

Lafoa, a. jeté, secoué à terre (thrown down) : E lafoa ona fuga.

Lafoai, v. rejeter, abandonner (to throw away, to reject, to désert) : Ua uma le — o amio leaga.

Lafoga, s. jeu de palet (a gaine played with tupe).

Lafoia, a. culbuté, mis en déroute, renversé: Ua — matou.

Lafolâ, v. T. r. se coucher (to go to bed) : Ina — ane.

Lafolafo, v. délibérer, parler d'un projet (to deliberate, to be jabbly).

Lafotu, v. jeter, précipiter en bas, à terre; faire tomber brusquement (to throw down) : —le laau.

Lafu, s. troupeau (a lierd) : O le — mamoe. 'O le — puaà, moa.

Lafu, v. être sous la loi, la coutume d'interdiction touchant les cochons (to prohibit to kill or to sell pigs), c.-à-d. que dans le village où cette loi a été mise en vigueur il est défendu de tuer ou de vendre des cochons : Ua lafu lo matou nuù. Quand on lève l'interdiction, on dit : Ua mu le lafu.

Lafua, a. pays, village où la loi du lafu a été proclamée: O le nuù ua lafua.

Lafulafu, a. grisâtre, sombre (grayish, dusky).

Lafulafu, s. espèce particulière de talo (one kind of talo).

Lafulafua, a. épuisé, en parlant d'un terrain; stérile, improductif (barren, improductive, exhausted).

Lafulemu, a. riche, fertile (rich, productive) : O le fanua—, c'est un sol riche.

Laga, v. prendre les armes (to rise to arms).

Laga, v. ouvrir, v. g. une fosse aux bananes (to open) : —le faàotaga.

Laga, v. construire, élever (to raise up) : —le fale o le àiga.

page 125

Laga, lalaga, v. tresser (to plait) : —ie. — fala.

Laga, v. dresser (to raise up) : — atu le laau.

Laga, v. s'élever contre, attaquer. Sy. Oso e tau (to rise to arms) : Ua laga mai.

Laga, lagalaga, s. se lever, en parlant de personnes assises (to rise from sitting).

Laga, v. faire éprouver des accès, une quinte en parlant d'un mal : Ua — faàtolu le tale anapô.

Laga le fao, v. quitter la neutralité, s'unir à un parti dans la guerre (to rise to arms).

Laga le to i lalo, v. essayer de reconquérir sa liberté.

Laga, v. se mettre à..., partir pour... : Soma e, laga mai ia.

Lagaali, s. arbre odoriférant (a plant; its flowers used to scent oil).

Lagai, v. donner une représentation, jouer (to play, to act).

Lagai, v. exciter, susciter (to excite).

Lagalaga, v. aller faire une reconnaissance (to reconnoitre, for an advanced small party).

Lagalaga, s. bâton qui sert à ceux qui ont des paniers de jonc dans la mer (a stick used to raise up the flat coral employed to keep down fishtraps).

Lagalaga, v. lever, dresser en l'air une chose pesante (to raise up, as a heavy weight).

Lagamuli, v. l'emporter à la fin dans une guerre, après plusieurs défaites; de même, dans une discussion (to gain the victory after being frequently defeated).

Lagapaia, v.être frappé accidentellement (to be struck accidentally).

Lagapalo, v. se mesurer avec lin vainqueur à la lutte, pour venger un autre (to contend with one who bas conquered another in a club match).

Lagapapale, v. supporter, endurer patiemment (to bear with, to endure).

Lagavaà, voy. Lagapalo.

Lagi, s. ciel, firmament (the sky, heaven) : O le malo o le lagi. O le — Sautuavalu.

Lagi, s. funérailles d'un grand chef (customs observed in the death of a great chief): O le — o le alii.

Lagi, s. T. r. téte (the head); —, plur. yeux : O le aliie gagase ona lagi

Lagi, v. chanter (to sing) : —le fatu.— fetaliai} chanter à 2 chœurs. — savali, chanter en marchant.

Lagi, v. réciter : Poo ou te lagi ea ? poo ou te lagina atu ea ?

Lagifelouai, lagi fetaopeai, v. marier dans un autre pays, ou dans une autre famille (to marry into another land, or family).

Lagslagi, v. chauffer, faire passer à la flamme, v. g. une feuille de bananier (to warm anything).

Lagilagi, v. proclamer les portions et ceux à qui elles sont destinées (to proclaim, for food).

Lagilagia, a. sombre, qui menace de pluie (cloudy, threatening rain).

Lagilagimua, v. rappeler ceux qui ont droit aux premières portions.

Lagipati, v. chanter en battant des mains (to clap the hands on singing).

Lagisi, a. petit de taille (short).

Lagisiva, s. chanteur (a singer).

Lagisolo, s. chant élégiaque sans danse (a long song, unaccompanied with dancing).

Lagivalea, a. cachée, obscurcie parles nuages, en parlant de la lune (clouded) : Ua — le masina.

Lago, s. mouche (a fly):—mumu. — meli.

Lago, s. base (the base, the foundation).

page 126

Lago, s. appuis d'un canot (props of a canoe).

Lago, v. appuyer, consolider, caler. Sy. lalago, lagolagoa (to prop).

Lagoâ, a. faible, en parlant d'un canot (cranky).

Lagoâ, a. T. r. qui se fâche facilement, susceptible (easily displeased).

Lagoia, a. couvert de mouches (to be covered with flies).

Lagolago, s. force, appui.

Lagolagoa, v. appuyer, consolider, affermir (to help, to prop).

Lagolagolemu, a. solide, en parlant d'un canot (steady, not cranky).

Lagolagolemu, a. ferme, qui conserve son sang-froid (quiet in disposition, not easily provoked).

Lagolagoina, lagolagomia, a. appuyé, consolidé (proped).

Lagolau, s. feuilles de cocotier artistement tressées pour soutenir l'extrémité inférieure de la couverture (neatly plaited cocoa-nut leaves, used to keep the end of the thatch hanging down).

Lagomau, a. propre à beaucoup de choses; capable de faire face à beaucoup de difficultés; être l'espoir d'un parti (to be the confidence of, to be the support of) : Toàiti fua, e i ai le tagata —.

Lagomea, s. mouche d'une espèce particulière (a kind of fly).

Lagomia, v. appuyer, fortifier, au moral : Ou te lagomia le tala a le faifeau. Ua lagomia au e lou ita.

Lagomumu, s. abeille (the carpenter bee).

Lagona, v. entendre, comprendre (to understand) : E te — ea? Matou le le —. Syn. Laloga.

Lagona, v. sentir, percevoir(to feel) —le tigâ. — le nanamu.

Lagotua, s. reins (the loins).

Lai, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Lai, s. vent de la région de l'ouest (a westerly wind) : O ôe na e tusa ma le —, sens défavorable.

Laia, a. qui a éprouvé l'influence délétère du Lai (to be blighted by the westerly wind) : Ua leaga le fuata, ua —.

Lailoa, v. être harassé, épuisé (to be exhausted, to be tired, to be pained): A ta —! Anei a — ôe i faàtali. A — i fia alu.

Laina, a. habitué au soleil, gâté par le soleil (sunned).

Laina, a. affamé (to be starved).

Laita, s. cocotier qui porte des grappes de petits cocos (a cocoa-nut bearing large clusters of small nuts).

Laitiiti, a. petit (small); plur. laiti.

Lala, v. griller les poils d'un cochon. Sy. Mulu (to singe a pig).

Lala, s. sens, signification (sense).

Lâlâ, v. être blessé par une sagaie qui est restée dans le corps.

Lâlâ, v. se tenir dans..., v. g. un peigne dans les cheveux (to stand up).

Lâlâ, v. courir hors de son parc, en parlant d'un cochon, un coq, un chien (to run ont).

Lálâ, v. sauter sur..., en parlant d'un mâle (to leap upon).

Lala, plur. de la, s. branches d'arbre (branches).

Lálâ, a. gras, graisseux (greasy).

Lala, a. adonné, vendu au mal (addicted to evil) : Ua lala le aitu —.

Lalaa, voir Laa : E le mafai ona — i se lau ulu paùpaù; comparaison pour exprimer une grande faiblesse.

Làlaau, s. fleur (flower).

Lalafi, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Lalafi. plur. de lafi v. se cacher (to hide one's self).

Lalafo, plur. de lafo, v. jeter dans, sur... (to throw down).

Lalafo, v. jouer au jeu de palet page 127 Samoan (to play with tupe) : Ua alu uma e lalafo.

Lalafu, a. de couleur pâle, grisâtre (dingy, dusky). —, a. sale, se dit de la peau, du teint d'une personne malade : E — lona tino.

Lalaga, v. tisser, tresser (to weave, to plait): Fale —, s. maison où se réunissent les femmes pour tresser des nattes.

Lalaga, s. natte fine neuve (a new fine mat).

Lalagi, v. T.r. griller, faire cuire (to broil). Sy. Tunu.

Lalagi, v. chauffer à la flamme, sy. lagilagi (to warm): —se lau fai.

Lalago, s. T. r. oreiller en bambou d'un chef (a chiefs bamboo pillow).

Lalago, v. parer un coup (to ward off a blow).

Lalago, plur. de lago, v. étayer, caler (to prop): —sei maualuga.— ia mau.

Lalama, v. être mûres, en parlant de bananes, ignames, ifi (to be ripe).

Lalama, v. faire la pêche avec, des flambeaux (to fish with torches) : Toatele e — i tai. —, v. aviver, faire briller une torche (to light a torch) : Sa au— toàtasi.

Lalano, a. profonde, en parlant de l'eau d'une rivière (deep).

Lalano, s. plante amère et vénéneuse (a poisonous plant).

Lalanu, plur. de Lanu, v. se frotter d'huile (anoint); sy. Uu le tino.

Lalaoa, v. avoir une odeur de poisson (to have a fishy smell) : Ua — le tâma.

Lalapa, s. nom d'un arbre (the name of a tree); sy. Gatae.

Lalapa, v. s'avancer en saillie (to jut); sy. Lapalapa.

Lalase, plur. de Lase, v. gratter, racler les pustules de latona (to clear off, to destroy).

Lalata, plur. de lata, a. appri-voisé, accoutumé à... (tame).

Lalato, v. avoir la bouche piquée par des substances acides (to have the mouth stung by acrid substances). Syn. Salato.

Lalatoa, s. nom d'un arbrisseau (a name of a tree); sa feuille peut servir de thé.

La Iatou, pron. poss. leur, le leur, la leur (their, theirs).

La latou mea, leur bien, leur propriété (their goods).

Lalaù, v. pousser des feuilles au printemps (to be in leaf): O loo faàtoàufi. Syn. Laù.

Lalau, v. parler, faire un discours (to speak, to make a speech).

Lalau, v. rouler une corde en la tirant à soi, v, g. en tirant un poisson (to roll up a cord).

Lalaua, a. égratigné (scratched) : Ua — e le pusi. Sy. Felaua.

Lalava, v. attacher lesàso d'une maison (to fasten); sy. Fafau.

Lalavale, v. être frappé d'une grande crainte (to fear much).

Laleaga, a. laid, hideux (ugly, bad-looking).

Lalelei, a. beau, agréable, joli (good-looking, fine-looking).

LaIi, s. tronçon d'arbre évidé servant de cloche, de tambour (a wooden drum) : Se, ta le lali.

Lalifau, a. mucosités de la bouche (mucus from the mouth).

Lalilali, v. se tromper en nommant une personne (to mistake in naming persons).

Lalilali, v. soutenir opiniâtrément une fausseté : Sa au soona —.

Lalo, s. messager envoyé secrètement (a messenger sent secretly).

Lalo, s. le bas, le dessous (down, under part) :lona lalo, sous lui. I lalo, prép. en bas, dessous (below, down, under) : I lalo lava, tout-à-fait en bas.

Laloa, vailaloa, a. où l'eau est à page 128 une petite profondeur : O le fale—, c'est une maison humide, malsaine.

Laloaao, v. se rassembler, en parlant des nuages (to collect).

Lalofale, s. conduite de la famille (conduct of the family).

Laloga, prép. en dessous(under) : I — ulu, sous les arbres à pain.

Laloga, v. entendre, percevoir (to understand, to feel): Elei— lava.

Lalolagi, s. le monde, ce qui existe sous le ciel (the world).

Lalolima, s. sous le bras, entre le coude et l'aisselle, terme de taufetaaiga (under the arm).

Lalomaoa, a. ombragé (over-shadowed); au fig., discours interrompu par un autre.

Lalomauga, s. en bas de la montagne (down the mount).

Laloua, s. sous le cou.

Lalovaà, sous le navire.

Lalovasa, s. scrotum. Sy. Laso.

Lalovasa, s. espace entre deux canots unis ensemble (the space between a double canoe).

Lalovasa, espace entre le canot et le balancier (the space between a canoë and its outrigger).

Lama, s. arbre dont le fruit produit une huile recherchée. La noix sert à éclairer et à faire du noir pour le tatouage (the name of a tree, the candlenut).

Lama, v. faire la pèche avec des torches (To fish with torches) : Sa au — anapô. Syn. Lalama.

Lama, v. guetter, épier (to watch for, to lie in wait) : —le tagata.

Lamaga, s. pèche avec des torches (a fishing with torches) : O le — a Safotu.

Lamaga, s. action de guetter, d'épier (watch).

Lamaga, s. embuscades, piége (an ambuscade).

Lamala, s.sécheresse(adrought).

La matou, pron. poss. nôtre, le nôtre, la nôtre (our, ours): La matou maumaga.

Lumoimoi, a. petit (small).

Lamolemole, a. poli, doux au toucher (smooth, good-looking).

Lamu, v. mâcher (to chew) : — atili ia malû. — le mea e ài.

Lamua, a. qui peut être mâché : E le — le mea nei.

Lana, pron. poss. son, sa, sien, sienne (his, her, hers).

Laninii, a. petit (small).

Lano, s. lac (a lake).

Lanu, s. couleur (color) : O lea loua —? — sina. — uli. — uli patoi. — usiusi. — à va. Lanu moana, a. bleu. —mauatoga. Lan u mumu, a. rouge.—ùlaùla. — melomelo.

Lanu èlo, a. rouge brun. — èfuèfu, gris. —falea, obscur. Lanu enaena, a. blond, roux. — memea. Lanu lafulafu, a. gris pâle. —samasama, jaune. Lanu pulepule, a. bigarré. —tusitusi, rayé. Lanu sina (aùpulepule, gris pour les cheveux.

Lanu, v. se frotter d'huile (to oil the body all over).

Lanu, v. s'exempter d'un châtiment en payant une amende.

Lanu, v. rincer à l'eau douce ce qui a été mouillé d'eau salée (to wash off salt-water).

Lanuà, a. malades, en parlant des yeux (sore eyes).

Lanuaga, s. le soleil se couchant de bonne heure (an early setting sun).

Lanufalea, a. obscur (to be dim).

Lanufalea, a. yeux obscurcis.

Laò, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Laò, v. être basse, en parlant de la marée (to be low tide).

Laò, v. être satisfait de la nourriture (to be satisfied with food).

Laò, v. avoir l'expérience, être accoutumé à...(to be accustomed).

page 129

Lao, a. personne entre 2 âges (middle-aged) : O le tagata ua —.

Laoa, v. être suffoqué, avoir une arête, un os dans le gosier (to be choked, to bave something lodged in the throat).

Laoài, s. feuille de cocotier tressée servant de table (a plaited cocoa-nut leaf used as a table).

Laofle, s.et v.beau temps; fin de la pluie (a fine weather) : Ua tatou maua le —. (to be fair weather, to be fine); au fig. : calme, sérénité.

Laoifua, v. T. r. se bien porter (to be well).

Laolao, a. uni, calme, v. g. la mer (smooth) : O le moana laolao, la mer pacifique. Ua — le sami.

Laolao, s.champ découvert, sans arbres dans le bois (space without trees).

Laolao, conj. il ne faut pas s'étonner que... (110 wonder).

Lapa, s. espèce de corail plat, pierre plate (a liât species ofcoral).

Lapa, s. morceaux plats des gros arbres à leur pied, et qui servent comme d'arc-boutants (a liât slab at the root of large trees acting as buttresses to the trunk).

Lapa, v. avertir (to warn).

Lapalapa, s. tige de la feuille de cocotier (stem of cocoa-nut leaf).

Lapatai, v. T. r. avertir, faire une remontrance. Sy. Aoai. Fautua (to admonish).

Lapatai, s. terrain bien nivelé au pied d'une colline (level land).

Lapavale, v. et s. se tromper en parlant, faire une bévue grossière (a slip of the tongue, a blunder).

Lape, v. personnes assises regardant le jeu de Tagatia, et dési-rant mauvaise réussite.

Lape, v. ètie assis au jeu du tagatia (to sit at tagatia).

Lape, s. malheur, mauvais sort (misfortune). Syn. Malaia.

Lapea, v. être malheureux au jeu, à la guerre, pour avoir méprisé les avertissements (to be visited by a calamity after warnings rejected).

Lapoà, a gros, volumineux (large), pl. lapopoà.

Lapotopoto, a. rond, de forme ronde (globular, round).

Lapusai, v. reprocher à quelqu'un d'être la cause d'un malheur (to reproach as the cause of calamity).

Lase, v. gratter, racler (to scrape oft) : Sa au — ananafi.

Lasi, a. nombreux, à diverses ramifications (many) : Atu lasi, maintes fois, mata —. Aiga —.

Laso, s. scrotum, testicules Sy. Fuamiti, Lalovasa : Fai laso, v. faire l'opération des hydrocèles.

Lata, a. accoutumé, apprivoisé (tanne, domesticated) : Elei — fanua.

La ta, pron. poss. pourlaù, mon, le mien, la mienne (my, mine).

Lata, v. être proche (to be near).

Latafanua, latanuù, v. être attaché à son propre pays (to be attached to one's own land).

Latavale, a. qui ne craint point les étrangers, qui ne se tient point sur ses gardes, qui donne facilement son amitié (not afraid of strangers, not shy, easily made friends).

Latele, a. large, de grande dimension (large).

Latou, pron. pers. eux (they) : Latou te o ea ? A latou o.

Latulatu, s. nom d'un oiseau babillard (the name of a bird).

Latulatu, s. personne qui parle rapidement (a man who talks rapidly) : O se tauga a —.

Lau, particule dont on se sert en comptant des poissons, dix (ten) : Lan lua 20, lau tolu 30.

Lau, s. feuille (a leaf): lau niu. Lau mea, feuille en général.

Lau, s. feuilles de cannes à sucre : Fua —. Falute —. Faàtu—.

page 130

Laù, v. pousser des feuilles (to be in leaf). Syn. Lalaù.

Lau, pr. poss. ton, ta, tien (thy).

Laù, pr. poss. mon, ma, mien, mienne (my, mine).

Lau, s. lèvre(a lip); bord d'un vase, d'une coupe(the brim of a cup).

Laù, v. transporter, faire passer (to clear off, to carry away, to bring): Laù oloa. — fafie. Sy. Tautuù.

Lau, v. lire, réciter (to say) : — le losalio. Laufua, v. réciter par cœur. Syn. Lauloto (to tell by memory) : Ua uma ona lauina.

Lan, particule indiquant l'uniformité, l'universalité : Ua lau iloa, tous savent. E le lau maua, tous n'en ont pas. E le lau tagata, tous ne sont pas ainsi.

Lau, s. largeur (breadth).

Laua, pron. personnel, eux deux (they two).

Lauà, s. Siapo blanc, non préparé : Aumai sina fasi —.

Lauaà, s. fibres autour du cocotier (cocoa-nut fibres).

Lauàai, s. ville, par opposition au bois (the town).

Làuàfa, s. paquet de fibres de coco (the large sinnet fastenings).

Lauafia, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Lauaitu, s. pleurs, lamentation, plaintes lugubres (weeping, a wailing).

Lanalo, s. T. r. ventre (the belly of a chief).

Lanalo, s. malauli pris en dedans des récifs (amalauli caught inside the reef).

Laualou, s. espèce de fruit à pain (one kind of breadfruit).

Laualuga, v. être au sommet, au plus haut (to be on the top, to be uppermost).

Lauama, s. flotte d'Upolu (the Upolu lleet).

Lauao, s. T. r. cheveu (a chief s hair). Syn. lauulu.

Lauapi, s. maison pour loger en temps de guerre, cabane en feuilles de cocotier (a war lodging-house).

Lauatoa, s. nom de la flotte de Savaii (the Savaii fleet).

Lauau, v. mentir. Sy. tala pelo. Tagata lauau, s. menteur.

Lauàva, a. vert (green).

Lauaviavi, s. espèce de bananes (one kind of banana).

Laue, v. se lamenter (to mourn). Syn. taufaitagi.

Lauèleèle, s. terre (land).

Laufaàgoto, s. feuille qui précède immédiatement l'apparition du régime de bananes.

Laulafa, s. support pour la mâchoire d'une personne morte (a support for the jaw of a dead person).

Laufagufagu, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Laufale, s. nom d'une plante (the name of a plant). Sy. Lauauta.

Laufale, s. branches et feuilles dont on couvre le faleseu.

Laufanua, s. terre cultivée ' the cultivated land).

Laufao, s. nom d'une plante (the name of a plant).

Laufatu, s. nom d'un arbre (the name of a tree). Sy. Laumaà.

Laufofoga, s. T. r. lèvres. Syn. Laugutu (the lips of a chief).

Laufola, s. espece de la plante umbrella (one kind of the umbrella plant).

Laufola, a. régulier, constant (steady), en parlant du vent (wilhout squalls) : O le matagi —.

Lauga, s. sermon, discours (a sermon, a speech).

Lauga, v. faire un sermon, prêcher (to preach): E te — ifea?

Laùga, s. transport d'objets (a carrying off).

Laugatasi, a. uni, de niveau (even, level) : O le fanua —, plaine.

Laugutu, s. lèvres (the lips) : — page 131 a luga, s. lèvre supérieure; —a lalo, s. lèvre inférieure.

Lauià, s. poisson cuit dans une feuille de cocotier (a fish cooked in a cocoa-nut leaf).

Lauia, s. mesure, depuis le poignet jusqu'à l'extrémité des doigts, coudée (measure from above the wrist to the tips of the fingers).

Lauie, s. nom d'un arbuste (tree).

Lauifi, s. feuilles d'ifi (chestnut leaves).

Lauiloa, v. être connu de tout le monde (to be known to all) : Ua lauiloa lea mea.

Lauitiiti. a. étroit (narrow), plur. lauiti.

Laulafalafa, s. vent du Nord.

Laulagi, s. chevelure des plus grands chefs (the hair of the highest chiefs).

Laulala, s. nom d'une plante (the name of a plant).

Laulalo, a. qui est dessous, en bas (underneath, undermost).

Laulalo, v. être au fond, tout à fait en bas (to be at bottom).

Laulama, s. torche, flambeau fait de fruits du lama (a torch).

Laulata, s. endroit uni au côté, ou au pied d'une montagne (a level place on a mountain's side, or at his foot); accès, approches.

Laulau, s. table (a table) : I luga o le —; feuille de cocotier tressée qui sert de table. Sy. Laoài: Aumai se —.

Laulau, v. raconter, expliquer (to narrate).

Laulau, v. servir, présenter la nourriture (to lay out food).

Laulaufaiva, s. langue (the tongue) : Faàefo mai le —. Syn. Alelo, en mauvaise part.

Laulaufau, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Laulautu, v. se tenir debout ensemble. Plur. Laulaututu (to stand up together) : '0 loo — i le malae.

Laulautu, s. maison en feuilles de cocotier, bâtie à l'occasion de la mort d'un chef (cocoa-nut leaf house built on occasion of a death of a chief).

Lauleaga, a. inégal, raboteux (uneven).

Laulelei, a. uni, sans encombre (even).

Laulelei, a. net, bien tenu, en parlant d'un champ (clear).

Laulelei, a. T. r. satisfait, rassasié: Pe e te — ? Ioe, ou te maona.

Laulelei, v. T. r. se bien porter, se mieux porter après la maladie.

Lauli, s. arbre dont les graines servent à faire des colliers (a tree).

Lauloa, s. manière particulière de prendre des poissons (one method of catching fish).

Lauloto, v. être entre deux, au milieu (to be between, to be in the middle).

Lauloto, a. moyen, medius (middle) : Aumai le mea —. Sy. Loto.

Laiilua, a. fendu, qui présente 2 lèvres (split in two).

Laumaà, s. nom d'un arbre (the name of a tree). Sy. Laufatu.

Laumaile, s. nom d'une plante rampante, odoriférante (the naine of an odoriferous creeper).

Laumalie, v. être assez, y en avoir assez; être complet; être en bonne santé; être bien (to be enough, to be complete, to be in good health, to be well).

Laumanea, v. être mangé par les fourmis blanches, en parlant d'un arbre vivant (to be eaten by the white ants).

Laumasamasa, a. étroit, en parlant d'un filet (narrow).

Laumata, s. paupière (an eyelid).

Laumea, s. feuilles des arbres (leaves of trees).

Lauinea, s. pays, île (a country, an island).

page 132

Laumea, s. gros poisson, ou gros arbre flottant en mer, et qui attire à lui le poisson (a large fish, or a large tree floating out at sea, and attracting fish to it).

Laumea, adv. 11 y a longtemps de cela (long time ago). Sy. Fualoa.

Laumei, s. tortue (the turtle).

Laumua, s. chef-lieu, v. g. Sagana pour le Tuamasaga. Sy. Tumua :'O Safotulafai à le — o Savaii.

Launiu, s. feuille de cocotier (a cocoa-nut leaf).

Launoà, v. mentir. Sy. talapelo.

Lauuonofo, v. être assis. Sy. laupae (to sit) : —i tautalaga.

Lauolaola, a. vivace (vivacious).

Laupae, v. être assis ensemble (to sit together).

Laupapa, s. planche (a board, a plank) : Puipui i —.

Laupata, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Laupepa, s. feuille de papier.

Lausae, s. une portion du tatouage (a portion of the tatooing).

Lausoo, v. être épars çà et là (to be spread over).

Lausului, s. feuilles de bananier sèches (dry banana leaves).

Lautagitagi, a. abattues, languissantes, v. g. feuilles de talo (drooping).

Lautaliga, s. champignon (a toadstool); sy. Moloau.

Lautalotalo, s. arbrisseau (a shrub).

Lautele, a. vulgaire, du commun (vulgar) : tagata —, homme du commun.

Lauti, s. feuille de ti (a ti leaf).

Lauli, T. r. s. bambou. Sy. Ofe (bamboo).

Laufiti, s. feuille de titi (aleaf of the titi).

Lautiti, s. grand nombre de poissons pris (fishes caught innumebrs); grand nombre d'hommes tués à la guerre (men killed in numbers in war) : Ua motu le —.

Lautoi, s. certain degré de la croissance de l'atule (one stage in the growth of the atule).

LàutoIu, s. trois pays qui vont ensemble en embassade (three lands going together in an ambassy).

Lautua, s. nom du malauli pris en dehors des récifs (the name of a malauli when found outside the reef).

Lauulu, s. cheveux (the hairs).

Lauvao, s. ti sauvage (the wild ti plant).

Lauvale, a. mauvais, vil (bad, worthless). —, v. se corrompre.

Lauvale, a. maigre, chétif (thin, a falling away of the body previous to be il1).

Lauvivilu, a. ardent, empressé, habile à demander, à quereller (to be forward for).

Lava, s. ornements que l'on porte croisés sur les épaules (ornaments worn across the shoulders).

Lava, adv. tout de même, également, n'importe (also): Ou te alu—.

Lava, adv. signe du superlatif, véritablement (indeed, very).

Lava, adv. seulement, ce n'est que., (but, only) : O le tagata nuù lava, ce n'est qu'un roturier.

Làva, v. suffire, compléter (to be enough, to complété, complement) : Ua ea ? loe, ua — faàpea.

Lavâ, v. pouvoir, être capable de... (to be able) : E te lava ea? Ou te le —. Na o ia na te lavatia.

Lavaau, v. appeler quelqu'un. Sy. Valaau (to call out to...).

Lavai, v. farcir, bourrer le ventre d'un cochon de feuilles d'oà.

Lavai, s. les feuilles d' ellesmêmes (the leaves of the ôà used as stufling the baked pigs).

Lavalava, v. et s. se couvrir les reins d'une brasse d'étoffe (to dress, to put on the wrapper); l'étoffe même.

page 133

Lavalavao, a. bruyant, qui retentit de cris (clamorous, noisy) Vov. Pisapisao

Lavasi, v. rouler, nouer en roulant, se rouler comme un serpent (to tie round and round, to entwine).

Lavasi, v. et s. s'entourer la main d'une corde pour le pugilat (the cestus).

Lavatai, voy. Lapatai, usité.

Lavatia, v. suffire, pouvoir supporter, résister. —taua, s. guerrier.

Lavaulapua, a. noir devant et derrière, et blanc au milieu (black in the fore and hind parts, and white in te middle).

Lave, s. aigrette, panache des guerriers (a part of a head-dress).

Lâve, v. gouverner franc, larguer (to steer free).

Lave, laveaupa, v. être d'un grand service dans une famille, la tirant souvent d'embarras (to be of great service in a family) : O le lave lea. O le laveaupa.

Lave, v. être difficile à démêler (to be intricate).

Lave, v. prendre part à quelque travail, échange, etc.: A nei tatou te le — i le mea a lela àiga.

Lave, v. réussir, se réaliser (to succeed : Ua — le manu.

Lave èse, v. lier de travers.

Lavea, v. être atteint, frappé (to be struck) :Ua — le manu.

Lavea, v. être embarrassé, engagé dans... (to be intricated) : Ua lavea lona vae. Syn. Lavelavea.

Lavea, v. être ébréchée, v. g. une hache (to be notched) : Ua — le toi.

Laveai, v. délivrer, débarrasser (to deliver, to extricate). —, s. heureuse rencontre, bonne fortune.

Lavegalemu, I—, adv. au beau milieu, au juste milieu (in the middle). Sy. Lavegatino.

Lavei, s. espèce de talo (one kind of talo).

Laveitiga, v. délivrer de la peine, du trouble, de l'inquiétude (to save from pain or trouble).

Lavelave, s. courte perche de ligne (a short fishing-rod).

Lâvelave, v. embarrasser (to entangle).

Lâvelave, v. être embrouillé, roulé comme un serpent (to be intricate, to be intertwined).

Lâvelave, s. endroit couvert de lianes, de ronces: O le — filifili.

Lavelavea, a. embarrassé.

Lavemauina, a. qui reste accroché, qui ne peut se dépétrer.

Lavena, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Lavetemutemu, v. n'être blessé que faiblement, n'avoir pas reçu toute la force du coup (to be struck sideways, so as to escape the full force of the blow).

Le, art. le, la (the).

, pr. rel. celui qui (who, that).

Le, adv. nég. ne pas, ne point (not) : E le sau.

, pron. rel. ce que (what) : O lê fai nei, o le taua e tupu ai.

Leà, s. espèce del 'àva (a kind of àva) : ole àva —.

Leà, s. espèce particulière de cocotier (one kind of cocoa-nut).

Lea, pron. dém. celui-ci, celui-là ce, cet (that) : O ai lea ?

Lea, particule qui suit le verbe, quand ona le précède; elle marque l'ordre, la succession des idées dans un récit et peut se traduire quelquefois par ensuite, et puis, donc... : Ona alu ai lea.

Lêà! interj. c'est cela ! je comprends ! j'y suis ! Vous y êtes ! Syn. Lênâ.

Leaga, a. méchant, mauvais (bad) : Loto —. amio —. aga —.

Leaga, adv. mal, maladroitement (badly): Ta tatau —.

Leaga, a. maladroit, peu habile: O le tufuga —. Syn. Faàtauvaa.

page 134

Leaga, v. être en danger de mort, neplus laisser d espoir: Ua leaga pai, e le toe ola.

Leai, adv. non, ne point (no, not): E leai se tagata, il n'y a personne. Ua leai, il n'y est pas. E leai se mea, il n'y arien. A na leai se one, s'il n'y eut point eu de poudre.

Leaia, v. n'avoir rien à dire, à voir, n'avoir aucun pouvoir dans une affaire (to have no say, power, or authority on...): E leaia ia te au, cela ne me regarde pas.

Leàleà, a. phase de la lune, voy. masina.

Leasage, v. désespérer.

Leatapaia. v. être très-sensible, douloureux au toucher.

Le au, adv. jamais (never) : E le au sau.

Lèfaga, v. être inséparable de..., être toujours à la suite de... (to be inséparable from..; to follow without fail).

Lefea? pron. lequel ? laquelle ? (which ?) : O lefea nuù ?

Lefu, a. sale, hideux (Ugly).

Lefu, lefulefu, s. cendres (ashes) : O le — o le taiga afi.

Lefulefua, a. couvert de cendres (covered with ashes).

Lega, s. pâte qui sert de fard, faite avec l'ago, voir ago (turmeric).

Lega, s. jaune de l'œuf (the yolk of an egg) : O le — o le fua moa.

Lega, s. bile (gall) : O se mea e pei o se lega.

Legalega, a. moisi (mouldy) : Ua — le mea nei.

Legalega, a. jaunâtre, en parlant d'une personne qui a été malade. Voir Segasega (yellowish).

Legaviâ, a. tranquille, doux, chaste (quiet, mild, chaste).

Lei, s. dent de cachalot (whale's tooth).

Lei, s. collier en dents de cachalot (a necklace of whale's teeth).

Lei, s. proéminence v. g. au bout d'un manche de doloire, aissette (the prominence in the helve of an adze).

Lei, adv. pour le temps passé, ne pas, ne point (not) : E lai sau.

Lei, adv. pas encore (not y et) : E lei uma le galuega. Ua uma eal E lei uma.

Leileai, adv. non, ne pas (no); diminutif par lequel on avoue que tout n'est pas lini (a diminutive acknowledging the omission of something which should have been done).

Leilei, a. beau, bon en son genre, v. g. un homme, une maison (beautiful, good).

Leilei, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Leileia, v. être effrayé par un taulaaitu qui se prétend inspiré (to be frightened by ataulaaitu pretending to be inspired).

Leileili, ad. d'une manière inconvenante (unbecomingly).

Leimai, adv. depuis longtemps (long since). Syn. Laumea.

Lela, pron. dém. ce, cet, cette (that).

Lelâ, adv. là (there) : Lelâ le, en indiquant.

Lelavalavâ, a. nu (naked); plus noble que telefua.

Lele, pron. démonst. celui-ci (this), au vocatif : Tâma lele.

Lele, le voici, le voilà : Lele tu mai.

Lele, v. s'envoler (to fly) : Ua pao le tâma ona lele ai lea le manu. —, v. voler : Se manu lele vave. Plur. Felelei.

Lele, v. marcher très-vite (to walk fast) : Ua — fàamanu!

Lele, v. être transporté trèsvite : Ua lele i uta le fale.

Lele, v. partir, en parlant de l'âme (to go ont) : Ua — le atamai.

Lelea, v. être entraîné par le vent, le courant (to be driven off): Ua lelea e le matagi. Ua — e le au.

page 135

Lelea, v. disparaître (to vanish away) : Ua —. Sy. Mou.

Leleaga, s. personnes qui ont été emportées (a party driven off) : E toafitu le leleaga.

Leleai, v. être bouffi de vanité à cause d'une promotion subite (to be puffed up with pride on account of sudden promotion).

Lelcè, s. tranchant v. g. d'une hache (the edge) : O loo i luma i le — oie toi.

Lelefu, v. être réduit en cendres (to be burnt to ashes) : Ua — le nuit.

Lelei, a. bon (good) : 'Ofu —. Fale—. Lelei tasi,-excellent.

Lelei, a. gracieux, poli (polite).

Lelei, s. le bien (the good) : O le — ma le leaga. Fai —, fai le lelei. I —, v. être en paix (to be in peace).

Lelei, adv. tranquillement (quietly) : O loo nofo — le nuù.

Leleiga, s. réconciliation : O le— o Iva ma Amoa.

Leiemo, v. noyer (to drown) : Ua — le tâma e loua nso matua.

Lelena, v. étendre, lisser les ietôgâ (to spread out and smooth).

Leleva, voir leva.

Lelovi, a. grossier (rude); voir Lemigao.

Lemafai, v. ne pouvoir obtenir de... : E lemafai ia Petelo.

Lemafai, v. netre pas possible : E — lena mea e lea tagata.

Lemigao, v. être grossier, impoli (to be rude, disrespectful) : Aga faà—. Amio faà—.

Lemoti, s. brùlure que l'on se faisait en signe d'affection pour un mort (a burning to honour a dead).

Lemû, adv. en secret, en cachette (privately) : fai fai —.

Lemù, adv. tout doucement, lentement, sans éclat (quietly).

Gaoioi lemù, v. lambiner (to be slow and tedious).

Lena, pron. dém. celui-là, cellelà (that). —, adv. là (there).

Lénà! interj. c'est cela! vous y êtes! (it is!).

Lena, s. nom d'une plante de la famille des ignames (the name of a plant of the yam kind).

Lenei, pron. dém. celui-ci (this).

Lenee, adv. maintenant (now).

Lenei, conj. par conséquent, donc (therefore) : Lenei la, ainsi.

Leo, s. voix (the voice) : —fa, voix rauque, enrouée. —pualii, s. belle voix. —malie. — leaga. — tele. — faàtalanoa, voix médiocre, ton de la psalmodie. la leo tele! élève la voix, parle plus haut.

Leo, s. son (a sound). —, s. ton (tune) : maualuga naua le leo, le ton est trop élevé.

Leo, s. garde, gardien (a guard), sentinelle (a watchman).

Leo, leoleo, v. garder, veiller (to watch, to guard) : —lelei, nei sau se made.

Leoleo mamoe, s. berger (a shepherd).

Leoleo, s. gardien, sentinelle (a guard, a watchman).

Leoleoà, a. qui parle haut, fait grand bruit (clamorous, noisy).

Leoleoga, s. garde, vigie (a watching) : 'O le — o le àlo.

Leoleosai, v. veiller (to watch).

Leovao, s. vieil arbre, vieux pigeon (an old tree, etc.).

Lepa, s. mare, eau stagnante (stagnant water).

Lepa, v. être, rester stagnante (to be stagnant) : O loo — le vai.

Lepa, v. ètre en panne, en parlant d'un navire (to lie to).

Lepela, s. lèpre (leprosy) : tagata—, lépreux (leper). Sy. Supa.

Lepeti, s. espèce particulière de fruit à pain (one kind of breadfruit).

Lepeti, v. détruire, démolir (to break down, to destroy).

Lepetiga, s. destruction, ruines.

page 136

Lepu, v. être agitée, troublée, en parlant de l'eau (to be muddy) : Ua — le vai.

Lepulepu, v. agiter un liquide (to stir round).

Lesolosoloù, v. n'avoir pas de repos, de soulagement (to have no remission of pain, to be no better).

Lesolosoloù, v. ne pas cesser d'arriver, en parlant de malaga (to have no cessation, as in the arrival of visitors).

Lètàitài, v. n'ètre point près, être loin de... (to be not near, to be far off).

Letàitài, v. étre loin de la marque (to be wide of the mark).

Lètaualoa, v. ètre traité sans respect (to be treated with dis-respect).

Letauià, v. être méprisé, regardé comme vil (to be disregarded, to be treated as of no account).

Letaupulea, voy. Faàletaupulea.

Letagatoi, v. n'être pas près de la marque; n'ètre pas près d'ètre fini (to be not near the mark; to be not near finished) : Ua — lana mea.

Lètalatalae, v. mépriser, traiter avec mépris, ne pas tenir com-pte... (to despise, to treat with contempt, to make no account of).

Letalitalia, letatali, v. ne pas être contraint; ne pou voir ètre ar-rêté, fixé, dompté (to be unrestrained, cannot be restrained, checked, or stopped).

Letioa, v. n'être pas blâmable, ce n'est pas leur faute si... (not to be blamed, not to be found fault with).

Letuli, ad. non-seulement (not only).

Leva, leleva, adv. et v. longtemps (to be long since) : Ua — le ao. Syn. Laumea.

Leva, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Levavao, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Levelcve, a. vieux (old) : O le siapo —.

Li, s. ficelle qui tient le balancier uni au canot (the sinnet which secures the outrigger to the canoe).

Li, s. nom d'un coquillage (the name of a shellfish).

Li, v. serrer, grincer des dents (to set firmly) : Ua — ona nifo. Ua — nifo. Syn. Liliau.

Lia, s. filet (a net); —, s. œuf de pou (a louse's egg).

Lia, s. T. r. songe d'un chef. Sy. Faàlepo (a chiefs dream).

Lia, v. éprouver une frayeur subite par suite d'une apparition : Ua ta —, sa mamafa lava ait vae.

Liàga, s. hauteur qui cause des vertiges (a giddy height).

Liai, v. arracher, déraciner (to root up) : —le laau.

Liai, lialiai, v. secouer : —le ulu, secouer la tête, signe négatif, refus, désaveu (to shake one's head).

Lialiai, v. s'apprêter à lancer, v. g. la pierre d'une fronde (to whirl round) : —le maàta, agiter la fronde.

Lielie, v. s'émanciper, prendre des airs de maitre Se tâma e — !

Lifa, a. creux, vide (wasted) : Ua — lo ta manava i le fia ai.

Lifa, a. mince (thin); —, a. déclive (sloping).

Ligi, voir Liligi, v. verser un liquide (to pour) : Ina — ia! Aúá le ligitelea! n'en verse pas beaucoup.

Ligi, syn. mimi, v. uriner (to make water) : Ou te tigâ pea —.

Ligoa, a. qui est tout effrayé, effaré (frightened away).

Ligoligo, s. grillon (a cricket) : Ua se — le leo O le tamaloa.

Ligoligoa, a. calme, paisible, où l'on n'entend pas de bruit (to be calm, to be quiet, to be undisturbed) : Ua — le mea nei.

page 137

Lii, s. nom d'un groupe d'étoiles (the name of a cluster of stars).

Lii, a. finement tressé (finely plaited).

Lii, v. être couvert de boutons, qui commencent à paraître (to be pimpled) : Ua — le tino.

Lili, v. être en colère (to be angry) : O le mea lea ou te — ai. Ou te — i le tamaloa.

Lili, v. ètre bien lié, fixé (to be firmly fastened).

Lilià, a. timide, qui a peur d'être renversé, de tomber (to be timid, to be affrighted).

Lilià, v. avoir une crainte révérentielle (to fear) : Ou te — alu iò i mea e saofai alii.

Liliau, voir Lilivau, v. serrer les dents, grincer des dents (to set the teeth fast together). Syn, Li.

Liliau, v. provoquer, faire enrager (to provoke, to enrage).

Lilifa, a. déclive, en pente (sloping) : O le ala — i tai. Syn. Lifa.

Liligi, v. verser un liquide (to pour) : —mai sina vai, versez-moi de l'eau. Syn. Ligi.

Liligi, v. verser, répandre à terre (to spill) : —le àto gauta.

Liligi, v. uriner, pour les enfants (to make water).

Liligo, ligoligo, a. calme, où l'on n'entend aucun bruit (still) : Ua — le aso sa, e leai se e paô.

Lilimu, v. enduire, v. g. de soufre (to lay over with).

Lilio, v. cerner pour saisir, frapper (to circumvent) : Salatou— le fale. Syn. Liolio.

Lilioina, a. cerné, entouré (surrounded) : Ua — lava. Syn. Liolioina.

Liliu, v. retourner un objet (to turn over) : —le òfu.

Liliu, v. revenir sur ses pas (to come back, to return).

Liliu, v. se mettre du parti de quelqu'un: Ou te — ia te òe.

Liliu, v. traduire (to translate, to turn into...) : —i le gagana Samoa, traduire en samoan.

Liliu amio, v. changer de conduite (to alter one's conduct).

Liliu aè lalo i luga, v. retourner sens dessus dessous (to turn upside down).

Liliu èse, v. placer à contresens (to place in a wrong way).

Liliu èse, v. tourner le dos par mépris, colère (to turn one's back).

Liliualo mai, v. T. r. écoutezmoi, soyez-moi favorable (hear me).

Lilivau, v. frémir de colère (to be enraged). Syn. Liliau.

Lilivu, adv. et v. longtemps (to be long ago) : Ua —. Syn. Leva.

Lilo, a. secret, caché (secret, hidden) : O le mea lilo, c'est un secret; perdu(lost) : Ua—, e le iloa.

Lilo, v. être caché (to be hidden, concealed) : Ua — ia te au lea mea.

Liloia, v. être couvert (to be covered).

Lima, s. main (the hand): — maàà.

Lima, s. bras (the arm)

Alaga lima, s. jambon de devant (the foreleg).

Tama i lima, s. doigts (fingers): lima matua, s. le pouce. —tusi, l'index. —loloa vole, le doigt du milieu. —le igoa, le doigt annulaire. —tâma, le petit doigt.

Lima taumatau, s. main droite (the right hand); au fig.: la force, l'adresse, le bonheur.

Lima tauagavale, main gauche (the left hand); au fig. : la fai-blesse, la maladresse, l'infortune, etc.

Lima malosi, s. bon travailleur : Itoga le —, nunu ai tôga ma mea e ài.

Lima lelei, s. belle main, qui a une belle écriture. Lima leaga.

Lima lelei, a. libéral, qui fait part aux autres de ce qu'il a, non égoïste (not selfish).

page 138

Lima oona, a. brave, qui assène de rudes coups(valiant).

Lima elo, lima ivi, lima vale, a. gourmand, égoiste (greedy).

Lima susunu, qui se brùle les mains pour prendre la nourriture.

Lima, mutu, s. manchot (one-handed).

Lima poto, a. habile, adroit (skilful).

Liaia tolotolo, s. voleur (a thief).

Lima sec, lima vela, s. charpentier habile (skilful carpenter).

Lima tago èse, a. pauvre par sa négligence (poor).

Lima, a. cinq. (five). Toàlima pour les hommes. Limagafulu, cin-quante (fifty). Limagalau, cinq cents (five hundred).

Limalima, a. et v. habile à toute sorte de travail (to be clever at all work) : O le tagala —.

Limalima, v. exécuter prompternent (to do quickly).

Limu, s. algue, mousse, herbe filandreuse à la surface des eaux stagnantes (seaweed, moss). —aà, — alaea, — fuafua,— lauago, — laumei, — sû, — taemoa, — tala, — loo, etc., différentes espèces d'algues de mer (different kinds of seaweed).

Limulimu, s. algue de mer détachée.

Lima, v. enduire de lima mâché les pustules de la tona (to apply limu to pimples) : Na au — ananafi.

Limu, a. appauvri, épuisé, en parlant d'un terrain : Fanua —.

Lio, s. espèce de chaire d'où prêche le catéchiste wesleyen (a pulpit). Syn. Tenipale. Pulelaa.

Lio, s. méthode particulière de pêcher (a methode of fîshing).

Lio, s. filet propre à cette pêche (a net used in a fishing).

Lio, s. roue, moyeu de roue (circle).

Liofigota, s. cercle qui entoure la lune (the halo round the moon).

Liolio, v. entourer, cerner (to surround): Ona matou— lea le fale.

Lipi, lipiola, v. être' frappé de mort subite (to die suddendly) : Ua mate lipi.

Lipoi, s. paquet d'afato, gros vers blancs que mangent les naturels (a parcel of afato).

Lipoi, s. abri, refuge dans une tempète (a shelter, a place of refuge from a storm).

Lise, adv. promptement (quickly) : sole, tele —. Syn. Vave.

Lisega, s. prodige (a miracle). Sy. Vavega.

Liu, cale de navire, de canot (the hold of a ship, of a canoe): Ta le—.

Liu, s. l'intérieur d'un cochon vidé de ses ventrailles.

Liu, v. changer (to turn).

Liu, v. traduire (to translate, to turn into)... Syn. Liliu.

Liu, v. a. changer (to change) : Na liu le sua vai i le vino.

Liu, v. n. changer (to turn): Ua — lotu, il a changé de culte.

Liua, a. changé (changed) : Ua liua le talo nei.

Liuèse, v. se détourner, s'écarter (to turn off) : —i le tulafono.

Liuliu, v. tourner (to turn) : — alo moi, tournez-moi votre face. Sy. Faàmolemole mai.

Liutofaga, v. T. r. exhumer les os d'un chef pour les enterrer ailleurs (to exhume the bones of a dead chief for the purpose of reinterring in another place).

Liutua, v. tourner le dos(to turn the back upon).

Livu, a. vieux avant l'âge (prematurely old) : O le tâma a —.

Lo, pron. pour le o, celui de, celle de : lo òe tamâ, le père de toi, ton père;lo òe, le tien. —, le de, la de.

Lo, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

page 139

Lo, s. nom d'une lune samoanne, avril (month of april).

Loa, s. élévation en pierres sur une tombe, marque d une tombe (gravestones, a grave built over with stones).

Loa, a. long (long), pl. loloa.

Loa, v. imp. il y a longtemps (to be long since). Syn. Fualeva.

Loa, adv. longtemps : Moe —.

Loa, adv. de suite, incontinent (directly, instantly): Ua alu—.

Loaloa, s. longueur, grande longueur (the length) : Ua maeu le — o lena ala. Syn. Umi.

Loàloà, s. igname pourprée (the purple yam). Syn. o le ufi ùla.

Loaloavale, s. le doigt du milieu (the middle finger).

Loata, grosse fourmi noire dont la piqûre est très-sensible (a large venomous ant).

Lofa, v. se courber, faire des courbettes (to cower down, to crouch).

Lofataina, v. faire faire des courbettes (to cause to crouch).

Lofia, a. inondé (flooded).

Lofituina, a. inondé, couvert par les vagues (to be overwhelmed with waves) : Ua — e le gala.

Lofu, T. h. voir fa.

Logaloga, a. mangé, avarié par les cancrelas: Ua — le mea nei.

Logatà, a. fatigant, ennuyeux. Sy. Soesci (to be offensive).

Logo, s. cloche (a bell, a wooden drum) : Ta le —, (run the bell).

Logo, s. nouvelle, récit, renommée (a report): 'O leo Iesu.

Logo, s. son (a sound); —, v. sentir (to feel) : Faàtoà logo le tigâ.

Logo, v. apprendre une nouvelle (to hear) : Ua logo lo matou nuù i le taua a Sii.

Logo, v. raconter, apprendre (to relate). —, s. mémoire, souvenir.

Logoa, Iogologoa, v. être entendu, dit, répété (it is reported).

Logologoa, v. et a. retentir des cris, du bruit :Ua—le mea nei.

Logoga, sy. Faàlogoaga, s. siége de l'autorité; tribunal que l'on doit écouter : O le — o le lotu.

Logoleleia, a. bien famé, qui a une bonne réputation. Sy. Tauleleia (renowned) : O le tagata —.

Logologo, Taulogologo, v. informer, faire savoir, v. g. l'état d'un malade : Matou te — taeao.

Logologoai, logologosai, v. annoncer, (to report).

Logona, v. entendre (to hear) : Ua e — ea ?

Logonoa, v. être sourd (to be deaf). Syn. Tutuli.

Logosaina, v. se soumettre, obéir (to listen, to obey).

Logotino, v. se réjouir d'une bonne chasse, d'une bonne pêche (to rejoice on account of success in fishing, shooting).

Logovà, v. écouter des cris tumultueux, obéir aux désirs d'une multitude qui crie : Aúá e te—.

Logovale, v. faire un rapport erroné (to report erroneously).

Loi, voy. Loitutu, s. enceinte étroite où l'on met un cochon (a pigsty) : Tuù i le —.

Loi, s. fourmi (the ant). Esp. : — uli. — ena. — poto.

Loi, s. appentis, hangar bâti sur le côté d'une maison (a shed).

Loià, a. où il y a beaucoup de fourmis (full of ants) : Ua leaga le maumaga, ua —.

Loia, a. fatigué pour avoir trop mangé d'aliments gras : Ua — ita.

Loiloi, v. tremper un morceau dans une sauce (to dipin sauce).

Loimata, s. larme, pleur (a tear).

Loitutu, s. enceinte où l'on en ferme un cochon (a pig-sty).

Loitutuina, a. enfermé dans page 140 une enceinte à cochons, dans un fort (To be shut up).

Lola, a. dur, cru (raw, hard, strong).

Lo la, pour lo laua, pron. poss. le, la d'eux deux (their): Lo la tamây leur père, mot à mot le père d eux deux.

Lolalola, s. terme indécent qu'emploie une femme repoussant un homme qui l'importune (an indecent term used by a woman in repelling a man importuning lier).

Lole, v. pétrir et diviser en petites boulettes la masse du taufolo (to rub smooth).

Lole, v. battre et presser à terre un adversaire tombé (to beat and press down a fallen foe).

Lole, v. bâcler, faire vaille que vaille (to do anyhow) : Soona lole.

Loli, s. limace de mer, holothurie (the sea slug).

Lolo, s. huile faite au soleil (the cocoa-nut prepared for making scented oil): Pei o le — faàlà le magoni o lau fetulaiya.

Lolo, s. déluge, inondation (a flood) : Ole — ua lofia ai le lalolagi.

Lolo, s. destruction : Ua se —.

Lôlô, v. être mouillés, trempés, en parlant des habits (to be wet, of clothes).

Lolo, a. digne d'envie, digne d'être célébré (enviable) : Ua e lolo òe.

Loloa, s. nom d'un poisson (The name of a fish).

Loloa, plur. de loa, a. longs. —, adv. longtemps (long) : Moe loloa, plur., se lever tard.

Lolofi, v. se ruer, se précipiter sur..., en parlant de la foule (to flock towards) : O le vao tagata ua —.

Lologa, s. grosse averse; sy. Uaga (a heavy rain).

Loloi, s. mets composé de talo et de jus de coco (a native dish).

Loloi, v. faire une étable à cochons (to make a pig-sty).

Lologo, v. garder le silence (to hush) : Ua — le nuù i le fia faàlogo i le lauga; plur. de logo.

Lololc. v. faire promptement (To do quickly) : Se tagata lea e—!

Lololo, a. huileux, graisseux (greasy): Auâ le ai mea lololo.

Lolololovave mai, v. emplir d'eau promptement, v. g. des gourdes en les plongeant (to fill).

Lolomi, v. comprimer, presser, appuyer sur(to press down); —, v. imprimer (to print): Aúá le — faàpea.

Lolosi, losi, losilosi, a. envieux, jaloux (jealous) : Se tâma lea e —!

Lolotai, s. inondation venant de la mer (a flood from the sea).

Loloto, a. et s. profond (deep) : Se va i e — !

Loloto, v. être assez profonde pour qu'un vaisseau puisse passer : Ua —, (it is deep).

Loloù, V. cueillir avec une perche (To gather breadfruit) : — mai se ulu.

Loloù, v. saisir fortement, plier, v. g. un morceau de bois raide (to bend down, to bend round) : Loloù mai le fau nei.

Loloù le fana, v. bander un arc, armer un fusil (To cock a gun).

Lolouta, v. averse, inondation venant de l'intérieur, des montagnes (a llood coming down from inland).

Lo ma, lo maua, pron. poss. le, la de nous deux, notre (our) : Lo ma fale, lo ma vaà.

Lomaloma, loma, v. être tranquille, cesser, en parlant du vent, de la guerre (to be quiet, to cease, to intermit, as wind, war, etc.).

Lomea, s. nom général de plu- page 141 sieurs petits poissons: le lo, le anefe le loloa (The general name for a class of small fishes).

Lomi, v. appuyer, peser sur, comprimer (to press clown).

Lomi tusi, v. imprimer (to print). Lomi tusi, s. presse, imprimeur. Fale lomi tusi, s. imprimerie (the printing-house).

Lomi, v. comprimer, garder un secret (to keep): Lomi, aúá le faàalia.

Lomi, v. pétrir, malaxer, masser v. g. un endroit souffrant (to knead gently).

Lomu, s. poisson gélatineux (a mollusc).

Lomu, a. lâche, poltron (a coward).

Lona, pron. poss. son, sa... (his, her) : 'O lona tamâ. 'O loua tinâ.

Lona, v. avoir de la peine à avaler une chose non mâchée (to be pained in swallowing a hard unmasticated substance).

Loo, signe du présent, du participe présent (the sign of the present participle) : O loo i ai. O loo taalo i lona fale. O loo ia te au, est mihi, c'est à moi.

Loofale, loofono, v. parler le premier dans une assemblée; faire le discours d'ouverture (to speak first, to give the opening speech at a council).

Loogatà, a. désagréable, en-nuyeux (vexing) : Ua — lou alelo!

Loomatua, v. une femme vieille(an old woman): Ua alu le—. plur. Loomatutua.

Loopoto, s. règles des femmes (amenorrhœa). Syn. Lôpoto.

Lopa, s. collier (a necklace). Sy. Asoa : Aumai sou —.

Lopa, s. nom du petit rocher qui se trouve entre Manono et Apolima : O le nuù o —.

Losi, s. émulation, jalousie (émulation, envy).

Losi, v. avoir de la jalousie; de l'émulation (to emulate, to be jealous, to envy) : Soia e te —. O le tagata —.

Losivale, v. montrer une jalousie, une envie déraisonnable (to be jealous of, to be envious).

Lota, pron. lo ita, le o ita, le de moi, mon, ma,... (my). Voir Loù.

Lola, pr. poss. pour le o taua, le de nous deux, notre (our);Lo ta fanua. Voir Lo ma.

Lote, v. manier indiscrètement quelque chose, gâter, souiller (to handle) : Aúá ete — mea a alii.

Lote, v. tirer avec force comme pour arracher (to pull off).

Lotea, a. souillé, gàté (spoiled) : Ua— lenei mea.

Loto, s. bassin profond en dedans des récifs (a deep place inside the reef).

Loto, s. cœur, comme siége des affections (the heart) : Fai loto, v. faire volontiers, de tout cœur (to do willingly).

Loto agalelei, a. bon (good).

Loto alii, a. qui a de nobles sentiments (noble-minded).

Loto alofa, a. miséricordieux.

Loto fatu, a. dur (rough).

Loto malie, a. jovial (merry).

Loto malosi, a. courageux (strong).

.Loto masaga, v. aimer comme frères jumeaux (to love as twins).

Loto maulalo, a. humble (humble).

Loto nuù, s. amour de son pays, patriotisme (the patriotism).

Loto oti, a. intrépide (dauntless).

Loto tele, a. brave, hardi (brave, courageous).

Loto toga, a. ingrat, sans générosité (ungrateful).

Loto vaivai, a. lâche (coward).

page 142

Loto vii, a. vantard, qui cherche les louanges (boastful).

Loto, s. esprit, mémoire, facultés de l'intelligence (the wit, the memory) : Tau —, v. réciter par cœur.

Loto fiIigà, a. industrieux.

Loto matala, a. intelligent.

Loto taia, a. peu intelligent.

Loto, s. intention, débir, dessein (the will, the desire, wishing) : E le iloga lona —. Pe sou matua loto lea ? Pe sea lou loto ? Est-ce bien là votre volonté bien arrêtée ?

Lotoloto lua, a. indécis (of two minds).

Loto tasi, v. avoir une vo-lonté déterminée; a. qui n'a qu'un seul désir, une seule disposition (oneminded).

Loto, v. vouloir (to will) : ou te loto i ai. Pe e te loto i ai? Latou te le — i ai, ils n'y consentent pas.

Loto, vouloir' de préférence, préférer (to prefer): Ou te — i lena.

Loto, s. intérieur (inside) : I — fale. I loto ma tua, dedans et dehors (inside and outside).

Loto, a. medius, au milieu, entre deux (middle) : tu —, vae —, celui du milieu, mitoyen. Sy. Lauloto.

Loto atu, v. aimer, avoir de l'affection pour... (to love) : Ou te loto atu i lea tâma.

Loteâ, s. enclos, enceinte, jardin (an enclosure) : —o le fale, s. vestibule.

Lotoa, a. et v. irascible, emporté (passionate) : O le tagata —.

Lotoa, a. et v. courageux (courageous) : Ua— lena alii.

Lotoa, s. valeur, courage (bravery) : Ua maeu le —, peà tau.

Lotu, v. embrasser le culte, quitter le paganisme: O le nuù ua —.

Lotu, s. culte, exercice du culte (the worship) : Fai se —.

Lotu, s. secte (sect): O le — Toga-Taiti.

Lotua, a. où l'on fait les exercices du culte (affected to the worship).

Lotuaga, s. nom d'une lune, septembre (the name of a moon).

Lotuina, a. pour qui l'on a fait les cérémonies du culte payen, c'est-à-dire un discours et la coulpe.

Lotulotu, adv. précipitamment (hastily) : Savali —.

Lotulotu, v. agir avec em-pressement, impatience (to do anything hastily, make haste, to be ur-gent).

Lotulotu, s. diligence, empressement (speed) : Ua taunuu i lona—, il est arrivé à force de diligence.

Lotulotu, adv. amèrement (bitterly) : Tagi —.

Lou, s. longue perche pour cueillir le fruit à pain (a long pole used in gathering breadfruit).

Lou, v. cueillir avec cette perche (to pick with alou) : — mai le ulu lea.

Lou, pron. poss. ton, ta, tienne (thy, thine) : O lou lea fanua.

Loù, pr. poss mon, ma, mienne (mine, my) : Ua sili lona malosi i lou.

Lou, v. faire tourner, gouverner un navire, une barque (to steer, to turn round).

Louà v. retentir d'un bruit fatigant, assourdissant (troublesome, offensive): Ua — !

Loulouà, sy. Malomaloa, v. être très-malade (to be very ill).

Lovi, v. être respectueux (to be respectful).

Lu, s. mets des naturels composé de feuilles de talo (a native dish of talo leaves).

Lua, s. trou, fosse, tombe (a hole, a pit) : Ua uma ona èli o le —.

Lua, pron. pers. au vocatif, vous deux (you two) : Lua te o ea?

page 143

Lua, T. r. on ne dit pas tu, on dit vous : Lua afio mai ea ?

Lua, a. deux (two). Toàlua pour les personnes. Lua lau, pour compter des poissons. —fua. — mata pour talo.

Luai, luai atu, v. rejeter de la bouche (to spit out).

Luai, adv. d abord, auparavant (first, at first).

Luai, v. exciter à..., v. g. à une querelle (to incite to anything).

Luai, v. donner au talo son dernier sarclage en tenant le trou ouvert (to give the talo its last weeding).

Luàiga, s. premier sarclage du talo (the first weeding of talo).

Luafaatau, luamàtau, s. cavité où l'on prend aisément le poisson (a hole from which fishes are easily obtained).

Luafulu, a. vingt (twenty).

Lualau, a. deux cents (two hundred).

Lualoto, s. cavité profonde (a deep hole); le fáfâ (the fafa).

Lualua, a. deux ou trois, v. g. en parlant de paroles; un petit nombre (two or three, a few).

Lualuà, a. plein de cavités (full of holes).

Luatagatà, s. nom de deux étoiles (the name of two stars).

Lue, v. agiter, secouer (to shake): Aûd e te — le nofoa.

Luelue, v. branler, vaciller (to stagger) : Sa — le fale i le matagi ina tetele.

Lufa, s. large siapo noir (a large black siapo).

Lufilufi, v. distribuer les vivres selon les ordres donnés (to divide out the food according to orders given).

Lufilufi, s. T. r. un couteau en bambou (a bamboo knife).

Luga, prép. sur, en haut (upon, above).

Luga, s. le haut (the top) : — aê, le dessus.

Lugalugai, v. redoubler de violence après avoir cessé, v. g. le vent, la guerre, la maladie (to increase in violence after a partial cessation, as war, wind, disease).

Lui mai, lui atu, v. défier, provoquer (to challenge) : O ia sa — mai.

Lui tau atu, v. menacer de la guerre (to threaten with war).

Luii, v. crier, en parlant du hibou, de la fresaie (the screeching of the vampire bat) : —le tagiti.

Lùlu, s. hibou (the owl).

Lulu, v. agiter, secouer plus fortement que dans lue (to shake) : — le ulu, dire non, refuser.

Lulu, v. clore de bambous; entourer une barque en temps de guerre (to enclose).

Lulu, s. cloison de roseaux, etc.

Lulu, v. semer (to sow) : —le tapaà.

Luluga, s. semis, v. g. de tabac (seed-plot). Sy. Miliga.

Lululima, v. se donner une poignée de mains, en signe d'amitié, d'adieu (to shake hands).

Lululu, s. grosses joues (fat cheeks).

Lulntai, s. oiseau de mer (the name of a sea-bird).

Luluti, v. être vive, intense, en parlant de la douleur (to be severe): O loo — le tigâ.

Luluu, v. asperger (to sprinkle): — vai pa. — i se niui; pour rendre commun un objet paia (to springle with the juice of the niui anything used by an alii-paia, so tliat it may be made common). On asperge aussi un nouveau filet, un nouveau canot.

Luluu, v. baptiser. Sy. Papitema (to baptize) : Ua —.

Luluu, v. apporter confusément, sans distinction (to bring together).

page 144

Luluu, v. prendre plein la main, prendre une poignée (to take up a (handfull).

Luma ! pardevant ! abréviation de Maliu mai i lurna !

I lurna, adv. par devant (in front of, before, in presence of) : I luma fale.

I luma, endroit qui est devant une personne qui s'y achemine : Ou te alu i —. Ua mamao ea i luma ?

Luma, s. opprobre, honte (a disgrace, a reproach) : O lou — lea.

Luma àva, s. repas public du matin (a public morning meal)

Lumanai, v. être devant, par devant (to be in front, in prospect) : Mea —, choses futures.

Lumane, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Lunâ, v. fatiguer, forcer un membre malade (to tire, to stretch): O le mai ua —; y faire revenir l'enilure(to cause a return of swellings): Faàeteete nei —.

Lupe, s. pigeon (a pigeon). Esp.: — sina. — malie. — vao. — fanua. — tafili.

Lupe, s. maladie de peau (the name of a disease of the skin).

Lupea, a. attaqué de cette maladie, espèce de dartre : O vae —.

Lupea, a. fréquenté par les pigeons (full of pigeons): Aso lupea, jour où l'on a pris, tué beaucoup de pigeons. O le mea lupea.

Lupefaàmuli, v. crier ou faire retentir la conque marine, en signe de la capture de pigeons (to shout, or to blow a trumpet as a sign of having cauht pigeons).

Lupei, v. délibérer sur... (to deliberate) : Sa latou —. Sy. Filifili.

Lupelupe, v. être très-âgé, affaibli par l'âge (old) : Ua — le alii.

Lupelupe, v. se rassembler en foule, se précipiter (to crowd to..., to crowd after).

Lupo, s. nom d'un petit poisson (the name of a small fish).

Lupoae, v. venir en troupes, en parlant de lupo (to come in shoals).

Lupolupo, lupolago, s. un petit lupo (a small lupo).

Lupolupo, s. nom donné à un ulua, lorsque le pêcheur veut cacher son succès (the name given to the ulua, when the fisherman wishes to conceal his success).

Luposeuseu, s. nom du lupo, lorsqu'il est près de devenir malauli (the name of the lupo, when one stage from becoming a malauli).

Lupotà, s. gros lupo (a large lupo).

Lutalula, v. commencer à souffler fort (to begin to blow hard).

Luti, lutiluti, v. être souffrant, peiné (to be pained).

Luti, v. urger, répéter, ne pas laisser de repos, d'intervalle, pres-ser pour hàter quelque chose (to urge to be expeditious) : —tau, urger pour combattre (to urge on a battle).

Lutu, s. bruit que l'on fait pour attirer les requins (rattle shaken to attract sharks).

Lutu, v. faire un bruit sourd dans l'eau avec la main (to make a hollow sound with the hand in the water).

Luuluu, s. espèce de crabe (one kind of crab).

Luutaga, s. poignée, ce que la main peut contenir (a handful).

Luutaga, s. poignée de semences que l'on répand : O le — e tasi.