Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Dictionnaire Samoa-Francais-Anglais et Francais-Samoa-anglais : precede d'une grammaire de la langue samoa

§ 2. — Des voyelles composées ou doubles voyelles

page XIX

§ 2. — Des voyelles composées ou doubles voyelles.

Quelques grammairiens les appellent diphthongues impropres.

On pourrait peut-être en admettre dans certains verbes dont le passif est en i; alors au lieu de deux i brefs (ii), on n'en a qu'un seul, il est vrai, mais il est long (i) : Peiseai e le ma'î.

Remarque I.— L'o, dans outou, oulua, se fait peu sentir; on croirait n'entendre que utou, ulua, l'outou des Latins.

Remarque II. — Dans le langage familier et dans la conversation, un européen a de la peine à saisir les deux sons de deux voyelles brèves: une oreille peu exercèe croit n'entendre qu'un son; mais on ne saurait s'y tromper dans le langage soutenu et oratoire. Ex.: sáá, séé, ne peuvent s'écrire, ni se prononcer sâ, sê, quoique l'oreille croie n'entendre qu'un seul son prolongé. Ainsi il faut plus d'attention que pour le frangais.